Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Used - Применяется"

Примеры: Used - Применяется
In 2011, the U.S. Food and Drug Administration launched a public-education program to help consumers avoid overdose, warning: "Acetaminophen can cause serious liver damage if more than directed is used." В 2011 году Управление по контролю за продуктами и лекарствами США запустило государственную образовательную программу, которая поможет избежать передозировки, предупреждая: «Ацетаминофен может вызвать серьезное повреждение печени, если применяется в больших дозах, чем указано на упаковке».
Because functional equivalence approach eschews strict adherence to the grammatical structure of the original text in favor of a more natural rendering in the target language, it is sometimes used when the readability of the translation is more important than the preservation of the original grammatical structure. Поскольку подход к переводу, основанный на функциональной эквивалентности, не требует строгого копирования грамматической структуры оригинала, а, напротив, нацелен на естественное звучание перевода, он применяется в тех случаях, когда удобочитаемость перевода представляется важнее сохранения грамматической структуры оригинала.
c) Publication rotogravure: rotogravure used for printing paper for magazines, brochures, catalogues or similar products, using toluene-based inks; с) выпуск издательской продукции методом ротационной глубокой печати: ротационная глубокая печать применяется для печатания журналов, брошюр, каталогов и аналогичной продукции с использованием краски на основе толуола;
The proposed auxiliary tool for smoothing linoleum and expelling air bubbles after installation is used in remedial work in the building sector for the installation of almost all types of flexible floor coverings, for example, rolled linoleum, linoleum tiles and linoleum sheets. Предлагаемый вспомогательный инструмент для выравнивания линолеума и выталкивания воздушных пузырей после укладки применяется при ремонтных работах в строительной отрасли для укладки почти всех видов эластичных напольных покрытий, например, рулонного линолеума, линолеумной плитки, линолеумных пластин.
While noting that corporal punishment has not been imposed as a sanction by the courts for about 20 years, the Committee expresses concern that it is still statutorily permitted, and that it is still used as a prison disciplinary punishment. Принимая к сведению тот факт, что телесное наказание не назначалось в качестве наказания судами в течение примерно 20 лет, Комитет выражает обеспокоенность тем, что оно все еще допускается действующими законами и до сих пор применяется в тюрьмах в качестве дисциплинарного наказания.
Asked how the rights-based approach was being used in water and sanitation programmes, the secretariat said that all UNICEF WES programmes conformed to the rights-based approach as part of the standard UNICEF programming package for each country. На вопрос о том, применяется ли в рамках программ в области водоснабжения и санитарии правозащитный подход, секретариат сообщил, что все программы ЮНИСЕФ в области водоснабжения и оздоровления окружающей среды имеют правозащитный компонент в соответствии со стандартной практикой ЮНИСЕФ в отношении программ по каждой стране.
The culture lens is being used in United Nations country team culture sensitivity training, marking the first time that United Nations country teams are being trained together to link culture to development programming. Культурологический анализ применяется при ознакомлении страновых групп Организации Объединенных Наций с особенностями культуры, т.е. страновые группы Организации Объединенных Наций впервые обучаются учету культурной составляющей при разработке программ в области развития.
More or less related to (expected) benefits: the R&D intensity of different products per business unit is used as a measure for intra company cost redistributions; Ь) в большей или меньшей увязке с (ожидаемыми) выгодами: в качестве единицы измерения для перераспределения расходов внутри компании применяется показатель наукоемкости различных продуктов каждой бизнес-единицы;
According to one Party, DBDPE is commonly used in HIPS and textiles, with better effect than HBCD and approximately equal price as HBCD, and basically replaced HBCD in 2011 in this application in China. Triphenyl phosphate По данным одной из Сторон, ДБДФЭ широко применяется в качестве добавки для УППС и текстиля, причем он более эффективен, чем ГБЦД, а по цене примерно равен ему, и в Китае для этих видов применения он практически заменил ГБЦД в 2011 году.
The processes involved can produce ethanol at less than half the cost of the corn-based production method currently used in the United States of America. 14 Связанные с этим процессы способны обеспечить производство этанола, стоимость которого будет в два раза меньше, чем этанола, получаемого при помощи метода, основывающегося на использовании кукурузы, который применяется в настоящее время в Соединенных Штатах Америки 14/.
There are a number of modern dances, such as hip hop dance, that evolve spontaneously, but the term "folk dance" is generally not applied to them, and the terms "street dance" or "vernacular dance" are used instead. Есть целый ряд современных танцев, таких как хип-хоп, которые развиваются спонтанно, но термин «народный танец», как правило, не применяется к ним, вместо него используется термин «уличные танцы».
For instance, nominal minimum speed, which is the term used in the TSI to define the 300 km threshold indicated above, and design speed, the term us by the AGC Agreement to define the same threshold, are not the same. Например, понятие минимальной расчетной скорости - термин, используемый в ТТЭС для обозначения упомянутой выше предельной скорости в 300 км, и понятие расчетной скорости как термина, который применяется в Соглашении СМЖЛ для обозначения той же самой предельной скорости, различаются.
The method used for an asset is selected based on the expected pattern of economic benefits and is consistently applied from period to period unless there is a change in the expected pattern of economic benefits from that asset. Метод выбирается для того или иного актива исходя из характера ожидаемой экономической пользы и применяется в каждом следующем учетном периоде до тех пор, пока не произойдет изменений в характере экономической пользы, ожидаемой от данного актива.
(c) To ensure that pre-trial detention is used only in exceptional cases, and when this does occur, that access to relatives/representatives and to doctors and lawyers is guaranteed; с) обеспечить, чтобы досудебное помещение под стражу использовалось лишь в исключительных случаях, и, если такая мера применяется, гарантировать доступ к родственникам/представителям, а также к врачам и адвокатам;
Treatment: Since 2007 the radical 7-day treatment has been used. This has helped patients to complete their drug regimen, reducing the number of patients who stopped taking their medication, which had been a frequent practice with the previous 10-day regimen. Лечение: с 2007 года применяется курс эффективного лечения, рассчитанный на 7 дней, и это позволяет проводить в полном объеме протокол лечения каждого пациента и снижает число случаев преждевременного прекращения лечения, что было частым явлением при применении предыдущей схемы лечения, рассчитанной на 10 дней.
Used in the two-step process only Применяется только в двухфазном процессе.
US$ 118,400 used for posts at G-6 level and US$ 92,100 for posts at the G-5 and G-4 levels Для должностей уровня КОО-6 применяется до 118400 долл. США, а для должностей уровней КОО-5 и
Used in short tunnels; the acceptable length depends on whether traffic is unidirectional or bi-directional and how heavy it is. Применяется в коротких туннелях; при принятии решения о ее применении учитываются такие факторы, как используется ли данный туннель для одностороннего или двустороннего движения и какова интенсивность движения в нем.
This definition provides a dimensionless number that is not engine specific and provides the service technician with an indication of the proportion of engine capacity that is being used (with wide open throttle as 100 per cent); Это определение позволяет получить отвлеченное число, которое не служит характеристикой двигателя, но позволяет специалисту, производящему техническое обслуживание, получить представление о том, какая доля рабочего объема двигателя используется (в качестве 100-процентного значения применяется соответствующий показатель при полностью открытой дроссельной заслонке);
Used equipment is rendered outdated immediately and was depreciated by 50 per cent. Находившееся в эксплуатации оборудование мгновенно устаревает, и к нему применяется норма амортизации в размере 50 процентов.
It has been reported that Temik is in the hands of persons that are not capable of handling the product and it is being used on vegetables and other products for which the health consequences to both, user and consumer as well as the environment may be regrettable По сообщениям, "Темик" находится в руках людей, не способных правильно с ним обращаться, и применяется при выращивании овощей и других культур, в связи с чем последствия для здоровья пользователей и потребителей, а также для окружающей среды могут оказаться весьма плачевными.
(c) Wetland distribution and status, i.e., wetness/dryness: Satellite imagery has been used successfully to monitor the distribution, extent and status (e.g., wetness) of coastal and freshwater wetlands. с) распределение и состояние водно-болотных территорий, т.е. влажность/сухость: для мониторинга распределения, протяженности и состояния (например, влажности) морских и пресноводных заболоченных территорий с успехом применяется космическая съемка.
a. The Convention does not apply to warships or to ships owned or operated by a State when being used as naval auxiliaries or for customs or police purposes, or to ships that have been withdrawn from navigation or laid up. а) она не применяется к военным кораблям или к судам, принадлежащим государству или эксплуатируемым им в качестве военно-вспомогательных судов или для таможенных или полицейских целей, а также не применяется к судам, выведенным из эксплуатации или поставленным на прикол;