| If a treaty is incorporated or transformed by law, it will have the same status as other national legislation unless the precedence rule is used. | Если международный договор инкорпорирован или внедрен согласно закону, то он приобретет тот же статус, что и другие национальные законы, если только не применяется правило предшествования. |
| A true 'disguised extradition' is one in which the vehicle of deportation is used with the prime motive of extradition. | Подлинно "скрытая экстрадиция" эта та, при которой средство депортации применяется с главной побудительной причиной экстрадиции. |
| It is not actually something new; it is a provision that exists in our Penal Code and has simply not been used. | Это само по себе не новшество, это положение, существующее в нашем Уголовном кодексе, которое просто не применяется 22. |
| The insurance of buyer credits is provided banks in countries of exporters which extend credits to foreign buyers of exported goods or services, and is normally used for medium- and long-term transactions. | Страхование кредитов покупателя обеспечивается банками в странах экспортеров, которые предоставляют кредиты зарубежным покупателям экспортируемых товаров или услуг, и обычно применяется в связи со среднесрочными и долгосрочными сделками. |
| In cases where pre-trial detention was used, suspects had the right to appeal to a judicial or other competent independent authority in all respondent States. | В случаях, когда применяется содержание под стражей до суда, во всех представивших ответы государствах у подозреваемых есть право подать апелляцию в судебный или другой компетентный независимый орган. |
| Despite government claims that the death penalty was used only in the "rarest of cases", the courts sentenced at least 70 people to death. | Несмотря на уверения властей в том, что смертная казнь применяется лишь в «редчайших случаях», суды вынесли не менее 70 смертных приговоров. |
| Two of the wines in Selosse's range, the Substance and the Contraste, are produced using a solera system, the same process used in Sherry production. | Два вина из каталога Селоса, Substance и Contraste, произведены используя систему Солера, тот же процесс применяется в производстве Шерри. |
| In addition to commercial airlines, the airport was also used by a number of rescue services, including the Swedish Coast Guard. | В дополнение к коммерческому использованию, аэропорт также применяется для большого количества спасательных операций, включая действия Шведской береговой охраны. |
| Debriefing is typically not used in surveys, observational studies, or other forms of research that involve no deception and minimal risk to participants. | Дебрифинг обычно не применяется при проведении обследований, наблюдений или других видов научных исследований, которые не связаны с обманом и сопряжены с минимальным риском для участников. |
| This Convention shall apply to the carriage of goods under cover of a Consignment Note accepted by each Contracting Party and used in accordance with the provisions of this Convention as a Customs transit document. | Настоящая Конвенция применяется при перевозке грузов с использованием железнодорожной накладной, признанной каждой Договаривающейся стороной и используемой в соответствии с положениями настоящей Конвенции в качестве таможенного транзитного документа. |
| The measure, which must be approved by the Minister for Internal Affairs, is used in cases where a person poses a threat to public order. | Эта мера, которая применяется с утверждения министра внутренних дел, используется в случаях, когда какое-либо лицо создает угрозу для публичного порядка. |
| A mobile telephone, a smartphone, a communicator, a PALM or POKET-PC are used as a mobile terminal. | В качестве мобильного терминала применяется мобильный телефон, смартфон, коммуникатор, PALM или POKET-PC. |
| He therefore asked the delegation to explain the legislation governing the languages used in schools, and how such legislation was implemented in everyday practice. | С учетом вышесказанного выступающий просит делегацию представить дополнительную информацию о законодательстве, регулирующем преподавание языков в школах, и о том, как именно это законодательство применяется в каждодневной практике. |
| However it was Hyman who used and popularised the term "artificial pacemaker", which remains in use to this day. | Однако именно Хаймен использовал и популяризировал термин «электрокардиостимулятор», который применяется и по сей день. |
| MAKEOPTS is passed to the make command and is usually set to define the amount of parallelism used during the compilation. | MAKEOPTS передается команде make и обычно применяется для установки степени распараллеливания компиляции. |
| Nevertheless, preclinical studies were conducted to assess the efficacy of linezolid for these infections, and the drug has been used successfully to treat them in clinical practice. | Тем не менее, доклинические исследования были проведены для оценки эффективности линезолида при этих инфекциях и препарат успешно применяется для их лечения в клинической практике. |
| The term "county" is used in 48 U.S. states, while Louisiana and Alaska have functionally equivalent subdivisions called parishes and boroughs respectively. | Термин «округ» применяется в 48 штатах США, в то время как в Луизиане и на Аляске используются функционально эквивалентные термины «приход» и «боро» соответственно. |
| Liquid chlorine is used for production of bleaching agents, salts, organic chlorine compounds, and for cleaning and sterilization of potable water. | Применяется для производства отбеливающих средств, солей, хлорорганических соединений, а также для очистки и стерилизации питьевой воды. |
| The production of enterprise is used in the metallurgy, agriculture, mining, chemical and processing industry, in energy sector and water treatment. | Продукция предприятия применяется в металлургии, сельском хозяйстве, горно-добывающей, химической и перерабатывающей промышленности, в энергетике и водоподготовке. |
| Therefore Linter is successfully used as an embedded DBMS in oil and gas industry, nuclear power engineering, processing lines, household appliances, mobile phones and navigation systems. | Благодаря этому ЛИНТЕР успешно применяется в качестве встроенной СУБД в нефтегазодобывающей отрасли, атомной энергетике, технологических производственных линиях, бытовой технике, сотовых телефонах и автонавигационных системах. |
| Paraffinotherapy is used in the treatment and rehabilitation programs in gynecology and gastroenterology, as well as in cosmetology, in anti-cellulitic and anti-edematic programs... | Парафинотерапия применяется в лечебных и реабилитационных программах по гинекологии, гастроэнтерологии. В косметологии - в антицеллюлитных и противоотечных программах. |
| This is the convention used in astronomical year numbering and in the international standard date system, ISO 8601. | Однако нулевой год применяется в астрономической записи (англ. Astronomical year numbering) и в стандарте ISO 8601. |
| NURMS are used in commercial 3D packages such as Autodesk 3ds Max to perform mesh smoothing operations. | NURMS применяется в коммерческих пакетах трехмерного моделирования, например, в 3ds Max для выполнения операций разбиения. |
| Caffe is being used in academic research projects, startup prototypes, and even large-scale industrial applications in vision, speech, and multimedia. | Caffe применяется в академических исследованиях, прототипов для стартапов, а также и для промышленного применения - распознавания изображений, речи или мультимедиа. |
| The Childhood Autism Rating Scale (CARS) is used widely in clinical environments to assess severity of autism based on observation of children. | «Оценочная шкала детского аутизма» (CARS) широко применяется в клинических условиях, позволяя установить тяжесть расстройства по результатам наблюдения за ребёнком. |