It was concluded that quintozene was still used worldwide, but that it was unclear if PeCB was used in the manufacturing process. |
Был сделан вывод, что квинтозин в мире все еще применяется, но при этом неизвестно, используется ли ПеХБ в процессе его изготовления. |
It is primarily used for animations used as visual effects in films and advertising. |
Обычно применяется для создания визуальных эффектов в фильмах и телепередачах. |
DV is used for standard definition video, MPEG-2 is used both for standard and high definition video, while MPEG-4 is used for proxy video. |
Компрессия DV используется для видео стандартной чёткости, MPEG-2 для сжатия видео стандартной и высокой чёткости, MPEG-4 применяется для создания дополнительной копии видео (Proxy AV) с низким битрейтом. |
If a material other than wood is used or if special types of rigging are used, such a design shall guarantee equivalent levels of safety with the dimensions and strength values laid down in this Chapter. |
Если применяется какой-либо материал помимо древесины или используются специальные виды такелажа, то такая конструкция должна обеспечивать эквивалентные уровни безопасности применительно к размерам и величинам разрывного усилия, определенным в настоящей главе. |
It is used in fewer countries in Africa, the Americas and South-East Asia and is used the least in the Western Pacific region. |
Он также применяется в небольшом количестве стран Африки, Северной и Южной Америки и Юго-Восточной Азии, а в наименьшей степени - в западной части Тихого океана. |
The Ordinance was used very rarely and only one newspaper had been closed in the past 20 years. |
Декрет применяется лишь в очень редких случаях, и за последние 20 лет была закрыта только одна газета. |
It is precisely against them and their rights and interests that armed force is so often used with devastating effect. |
Именно против них и их прав и интересов так часто с разрушительными последствиями применяется вооруженная сила. |
Consequently, this measure is practically not used in large cities in our country. |
Как следствие - данная мера практически не применяется. |
Mercury is used in dentistry for obtrusion. |
Ртуть применяется в стоматологии для изготовления зубных пломб. |
Zinc oxide is used as a medicament. |
Окись цинка применяется в качестве медикамента. |
Thermal desorption has also been used in conjunction with BCD to remove POPs from soils prior to treatment. |
Для удаления СОЗ из грунта до проведения обработки в сочетании с КОР применяется и термодесорбция. |
State of commercialization: BCD has been used at two commercial operations within Australia. |
Технология КОР применяется на двух коммерческих предприятиях в Австралии. |
The system used for personnel at seaports is similar. |
Аналогичная система применяется в отношении персонала портов. |
It is for this reason that the law is used sparingly and only as a last resort. |
Именно по этой причине, Закон применяется редко и лишь в качестве крайней меры. |
As an overall methodological tool, the health system approach has been used. |
В качестве общего методологического подхода к вопросам здравоохранения применяется системный подход. |
This information is used for the creation and validation of models to reflect environmental processes and assess the risks of air pollution. |
Эта информация применяется для создания проверки и достоверности моделей, используемых для отражения экологических процессов и оценки загрязнения воздуха. |
(b) it is not used outside perimeter-marked areas located on the territory of the State in question. |
Ь) она не применяется вне районов с обозначенным периметром, расположенных на территории соответствующего государства. |
It is rather that it has not often been used. |
Дело скорее в том, что применяется он недостаточно часто. |
The protection measure of placement in an institution is used by ISNA in exceptional cases. |
Помещение ребенка в детское учреждение является мерой защиты, которая применяется ИСНА в исключительных обстоятельствах. |
Increasingly, wood is used in pellet heating systems (using pellets made from dried natural wood chippings). |
Все больше древесина применяется в брикетных тепловых системах (в которых используют брикеты, сделанные из высушенной, естественной, древесной стружки). |
The term "national minorities" is used in the field of international relations. |
Термин «национальные меньшинства» применяется в сфере международных отношений. |
This is widely used in training officers for the penal correction system. |
Данное учебное пособие широко применяется в процессе обучения будущих офицеров криминально-исполнительной системы. |
Replying to question 8, she said that solitary confinement was used only in cases of severe violation of prison regulations. |
В ответ на вопрос 8 она говорит, что одиночное заключение применяется только в случаях серьезных нарушений тюремного режима. |
Apart from this, information exchange and a watch list is also used for the same purpose. |
Помимо этого, в этих же целях применяется обмен информацией и розыскной список. |
However, the procedure was very rarely used. |
Указанная процедура, однако, применяется крайне редко. |