Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
Upstairs, playing with Freckles. Наверху, с Веснушкой.
Upstairs, Sir Louis. Наверху, сэр Луи.
Upstairs with Senor Ben. Наверху с сеньором Беном.
Upstairs window! Left! Окно наверху, слева!
Upstairs, calming things down. Наверху, улаживает дела.
Upstairs, in his pied-à-terre. Наверху, в своём пристанище.
Upstairs, they have good rooms. Наверху, тут хорошие номера.
Upstairs they don't notice. Наверху они не замечают.
Upstairs will never agree! Наверху никогда не согласятся.
Upstairs is blocked, too. Выход наверху тоже заблокирован.
Upstairs, third on the left. Наверху, третья дверь слева.
Upstairs... with my girl. Наверху... со своей девушкой.
Upstairs in Sweeney's townhouse. Наверху в доме Суини.
I don't mind telling you, Roy, that sometimes the people upstairs cheese me off to such an extent that if I were the type to use bad language, I'd be employing it bitterly and repeatedly! Не стоит напоминать тебе, Рой, что иногда люди наверху выводят меня из себя так сильно, что если бы я был тем, кто ругается, я бы делал это с горечью и неоднократно!
Upstairs, downstairs, nowhere to be seen. Наверху, внизу, в будуаре моей леди - нигде нет.
Upstairs is anti-crime and the CSI lab... that's where Barry works. Наверху отдел по борьбе с преступностью и лаборатория... там Барри работает.
Upstairs they're going to yazd. Те, которые наверху, уезжают в Язд.
Upstairs, in the no-boy zone? Наверху, где парней быть не должно?
Aggrieved, he wrote a revenge play De Oneerbare (The Dishonarable Man), later published as De bruid daarboven (The Upstairs Bride). В этот период он занялся литературной деятельностью, написав сентиментальную пьесу «Бесчестье» (позже изданную под названием «Невеста наверху», (нидерл. «De bruid daarboven»).
"Be Upstairs Ready, My Angel", of course, was BURMA, "Будь Готов Наверху, Мой Ангел", БИРМА ( заглавные буквы)
Guys, would you please just take this upstairs? Парни, разберитесь наверху?
You were found in an upstairs room at the ascots'. Тебя нашли наверху у Эскотов.
He's a currency trader in a foreign exchange office upstairs. Он валютный трейдер форекс-офиса наверху.
Honey, why don't you wait upstairs? Родная, подожди наверху.
Upstairs ordered an NIE. Наверху привели в порядок Национальную разведывательную сводку.