| But instead of going upstairs to change... | Но вместо того, чтобы идти вверх переодеваться... |
| Why not, as they're kicking me upstairs? | А почему бы и нет, если они меня подталкивают вверх? |
| Think of his brothers heading upstairs to get dry. | Подумай о её собратьях, направляющихся вверх, чтобы подсушиться. |
| You can get a quick kick upstairs. | Вы можете на этом быстро продвинуться вверх. |
| Alright. You want to take the upstairs or the downstairs? | Хорошо, идешь вверх или вниз? |
| He must have gone down to collect it and fallen on his way back upstairs. | Должно быть, он как раз спустился за ним, а поднимаясь вверх, споткнулся и упал. |
| So, he's carrying me upstairs on his back, and I can feel his muscles keeping me from falling into this hundred-foot ravine. | Он понес меня вверх на спине, и я чувствовала, как его мышцы удерживали меня от падения в 30-метровый овраг. |
| Did you never see "Upstairs, Downstairs"? | Вы что, никогда не видели "Вверх, вниз"? |
| He's upstairs, on the right | Вверх по лестнице и направо. |
| It's upstairs on the left. | Да-да, вверх и налево. |
| Upstairs on the left-hand side. | Вверх по лестнице и налево. |
| "A Pair of Exiles" was the second episode of the second series of the British television series, Upstairs, Downstairs. | «Далёкая страна, о которой мы ничего не знаем» - название первой серии второго сезона британского сериала «Вверх и вниз по лестнице». |
| Your room is upstairs, above this one. | Ваша комната - вверх по лестнице, прямо над этой. |
| Have 'em send it upstairs. | Есть 'Ем отправить его вверх по лестнице. |
| It's two rooms and the bathroom below... an attic upstairs. | Это две комнаты и ванная внизу... Чердак вверх по лестнице. |
| It's upstairs at the end of the hall. | Вверх по лестнице, в конце коридора. |
| I'm still going upstairs like a bat out of hell. | Я всё ещё подымаюсь вверх, как летучая мышь в аду. |
| He's in special care unit, upstairs to the left. | Он в интенсивной терапии, вверх по лестнице и налево. |
| Down the hall, upstairs to your right. | По коридору направо, вверх по лестнице. |
| I ran upstairs two steps at a time. | Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку. |
| I went upstairs like you said to. | Я пошел по лестнице вверх, как ты сказала |
| It is, as this one is, by George Healy, and hangs on the wall of my office upstairs. | Он, один из написанных Джорджем Хили, висит на стене моего офиса вверх по лестнице. |
| And if you're going upstairs, your whole momentum is forward, not back. | И если ты идешь вверх по лестнице, то центр тяжести перемещается вперед, а не назад. |
| Well, basically, the silver things kind of move up and down, and operate your legs, so, for going upstairs, or even walking on level ground. | Ну, довольно просто, вот эти серебристые штуки двигаются вверх вниз и приводят ваши ноги в движение, так, чтобы подняться по лестнице и даже просто идти по земле. |
| Listen to me, we can walk upstairs right now and turn that baby shower into a bloodbath or you can take me to see my girl. | Слушай меня, мы можем подняться вверх сейчас и превратить тот детский душ в кровавую ванную или ты приведешь меня к моей девушке |