When I lived in New York, there was a guy who lived upstairs from me who worked legally for a cab company, but he would sometimes let his roommate drive the cab so that it could run 24/7. |
Когда я жила в Нью-Йорке, наверху жил парень который работал в такси легально но иногда машиной управлял его сосед по комнате и получалось, что они ездили круглосуточно. |
Until a man came to the door while you were upstairs, wanting to rent his room! |
Пока не пришёл мужчина, пока вы были наверху, он хотел снять комнату! |
I wasn't sure if you were sleeping... upstairs or if you... |
Не была уверена, что ты будешь спать... наверху или ты... |
Now if you can just explain to Stefano what has to be done upstairs, |
А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху. |
"We've got the thing upstairs and no." |
"У нас есть руководитель наверху, и не надо тут." |
Don't you know we got a dead white woman upstairs, man? |
Ты забыл, что наверху, мёртвая женщина? |
Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, but unless they swam out through the toilets, whoever did this is upstairs sucking pavement. |
Детективы, я вовсе не собираюсь вас учить, но если они не спустили себя в унитаз, значит лежат сейчас лицом вниз на асфальте наверху. |
If we're meant to be analysts, we'd be working upstairs! |
Будь мы аналитиками, мы бы работали наверху. |
What about the pain of that poor girl upstairs? |
Да что я... Подумайте, чего стоило всё это бедной девочке наверху! |
The lady rents one of our upstairs rooms and the chauffeur changes the lock on the doors. |
Леди сняла комнату наверху, а шофер поменял дверной замок. |
So, what'd you do with the upstairs bathroom? |
А с ванной комнатой наверху вы что сделали? |
It's upstairs, want to get it? |
Она наверху, не хочешь за ней сходить? |
But if she were here right now in a room upstairs, I would want to go see her and make things right with her. |
Но если бы она была сейчас здесь, в палате наверху, я бы хотела увидеться и разобраться во всём. |
! Look, if she stays upstairs, what's the worst that can happen? |
Слушай, если она останется наверху, что произойдёт в худшем случае? |
Maybe because dinosaurs were discovered in the 1700s, 1800s, somewhere round there, maybe it is a philosophy and some bloke with a beard doesn't live upstairs. |
Может потому что динозавры были открыты в 1700-х, 1800-х, где-нибудь около того, может это философия и некий парень с бородой не живет наверху. |
I don't want that boy upstairs to hear any of this! |
Я не хочу ни того парня наверху, ни кого другого! |
You want me to show you the upstairs one? |
Хотите показать мне ту, что наверху? |
I must apologise for the disorder I have only had time to prepare the rooms upstairs |
Простите за беспорядок, но у меня хватило времени только на то, чтобы привести в порядок комнаты наверху. |
She's fine, she's upstairs, but - |
Она в порядке, она наверху, но - |
The name was wrong on it- but I knew it was for you, so I had them put it upstairs. |
На ней было неправильное имя- но я понял что она тебе, так что ее положили наверху. |
You know, upstairs... over Pringle's hardware store. Why? |
Ну, там, наверху... над магазином Прингла. |
You and your associates forget your bathing suits upstairs? |
Вы и ваши коллеги забыли ваши купальные костюмы наверху? |
To the indefatigable Mary Sibley, and to absent friends, like dear George Sibley, resting peacefully upstairs. |
За неутомимую Мэри Сибли, и за тех, кто не с нами, как дражайший Джордж Сибли, мирно покоящийся наверху. |
It comprises a large living room with fireplace, a kitchen-living room and a toilet on the ground floor while upstairs there are two bedrooms with balcony and a toilet. |
Он состоит из большой гостиной с камином, кухня-гостиная и туалет на первом этаже, а наверху две спальни с балконом и туалетом. |
When she came back, your uncle was upstairs On the landing? |
А когда она вернулась, ваш дядя был наверху, на лестничной площадке? |