Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
When I lived in New York, there was a guy who lived upstairs from me who worked legally for a cab company, but he would sometimes let his roommate drive the cab so that it could run 24/7. Когда я жила в Нью-Йорке, наверху жил парень который работал в такси легально но иногда машиной управлял его сосед по комнате и получалось, что они ездили круглосуточно.
Until a man came to the door while you were upstairs, wanting to rent his room! Пока не пришёл мужчина, пока вы были наверху, он хотел снять комнату!
I wasn't sure if you were sleeping... upstairs or if you... Не была уверена, что ты будешь спать... наверху или ты...
Now if you can just explain to Stefano what has to be done upstairs, А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху.
"We've got the thing upstairs and no." "У нас есть руководитель наверху, и не надо тут."
Don't you know we got a dead white woman upstairs, man? Ты забыл, что наверху, мёртвая женщина?
Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, but unless they swam out through the toilets, whoever did this is upstairs sucking pavement. Детективы, я вовсе не собираюсь вас учить, но если они не спустили себя в унитаз, значит лежат сейчас лицом вниз на асфальте наверху.
If we're meant to be analysts, we'd be working upstairs! Будь мы аналитиками, мы бы работали наверху.
What about the pain of that poor girl upstairs? Да что я... Подумайте, чего стоило всё это бедной девочке наверху!
The lady rents one of our upstairs rooms and the chauffeur changes the lock on the doors. Леди сняла комнату наверху, а шофер поменял дверной замок.
So, what'd you do with the upstairs bathroom? А с ванной комнатой наверху вы что сделали?
It's upstairs, want to get it? Она наверху, не хочешь за ней сходить?
But if she were here right now in a room upstairs, I would want to go see her and make things right with her. Но если бы она была сейчас здесь, в палате наверху, я бы хотела увидеться и разобраться во всём.
! Look, if she stays upstairs, what's the worst that can happen? Слушай, если она останется наверху, что произойдёт в худшем случае?
Maybe because dinosaurs were discovered in the 1700s, 1800s, somewhere round there, maybe it is a philosophy and some bloke with a beard doesn't live upstairs. Может потому что динозавры были открыты в 1700-х, 1800-х, где-нибудь около того, может это философия и некий парень с бородой не живет наверху.
I don't want that boy upstairs to hear any of this! Я не хочу ни того парня наверху, ни кого другого!
You want me to show you the upstairs one? Хотите показать мне ту, что наверху?
I must apologise for the disorder I have only had time to prepare the rooms upstairs Простите за беспорядок, но у меня хватило времени только на то, чтобы привести в порядок комнаты наверху.
She's fine, she's upstairs, but - Она в порядке, она наверху, но -
The name was wrong on it- but I knew it was for you, so I had them put it upstairs. На ней было неправильное имя- но я понял что она тебе, так что ее положили наверху.
You know, upstairs... over Pringle's hardware store. Why? Ну, там, наверху... над магазином Прингла.
You and your associates forget your bathing suits upstairs? Вы и ваши коллеги забыли ваши купальные костюмы наверху?
To the indefatigable Mary Sibley, and to absent friends, like dear George Sibley, resting peacefully upstairs. За неутомимую Мэри Сибли, и за тех, кто не с нами, как дражайший Джордж Сибли, мирно покоящийся наверху.
It comprises a large living room with fireplace, a kitchen-living room and a toilet on the ground floor while upstairs there are two bedrooms with balcony and a toilet. Он состоит из большой гостиной с камином, кухня-гостиная и туалет на первом этаже, а наверху две спальни с балконом и туалетом.
When she came back, your uncle was upstairs On the landing? А когда она вернулась, ваш дядя был наверху, на лестничной площадке?