Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
I didn't think anybody could live upstairs. я сомневаюсь, что наверху кто-то живет.
See, I picked up your little bottle upstairs and dipped the knife in it. Видишь ли, наверху я взял твой бутылёк и окунул в него нож.
And if you are that much afraid, give it to me. I will keep it upstairs, in my studio. Если ты так сильно боишься, то давай я спрячу эту мелочь наверху, в мастерской, там ничего не грозит.
You know, you guys upstairs have an odd concept of casual Fridays. У вас там наверху, ребят, очень странное представление о "свободной" пятнице.
What do you think all that money upstairs is for? Как ты думаешь, для чего все эти деньги там, наверху?
She's obsessed with the idea that somebody's living upstairs. она считает, что наверху кто-то живет.
She was upstairs, she said that she was in a friend's room, a chambermaid's. Она была наверху, сказала, что она в комнате друга, горничной.
So, how long was Alice upstairs? И как долго Элис была наверху?
Look, you guys were swamped upstairs, Scott. Послушай, Скотт, вы были заблокированы наверху
How many people would you say were upstairs when you left? Сколько ты сказала было людей наверху, когда вы ушли?
Well, actually, if you look upstairs, I think you'll find... Ну, вообще-то, если посмотришь наверху, я думаю, ты увидишь...
Do you think that that was Ian upstairs? Ты думаешь, что Йен был наверху?
They've got their coffee upstairs so I'll make a last check. Они пьют кофе наверху, так что я проверю всё ещё разок.
What upstairs, he can't be up there. Что значит "наверху"? Ему нельзя быть наверху.
Yakushin responds by sending 30 heavily armed, masked men to GRU headquarters, where Simone is being held in an upstairs suite. Якушин отвечает тем, что посылает тридцать хорошо вооружённых людей в масках в штаб-квартиру ГРУ, где Симон держат в номере наверху.
Ben's upstairs hanging out, and the driver and the car are free, so be my guest. Бен сидит наверху, и водитель все равно не занят, так что будьте моими гостями.
Now, if you will excuse me, my colleagues are waiting for me upstairs. А теперь, если вы извините меня, то мои коллеги ждут меня наверху.
Do you think he's upstairs, honey? Думаешь, он наверху, дорогой?
Just when I began to climb the stairs, I felt that there is... nobody upstairs. Пройдя пол лестницы я понял, что наверху никого не было.
I'll tell you night, I was upstairs, sleeping alone, minding my own business... Я расскажу тебе, что случилось. прошлой ночью, я был наверху, спал один, никого не трогая...
Let me see what's going on upstairs in the club. Пойду посмотрю что там наверху в клубе происходит
If anyone needs me, I'll be upstairs spearing things. Если я кому-нибудь понадоблюсь, я буду наверху протыкать вещи
Little Man, really? - Where is he? - He's upstairs. Где он, кстати? - Он наверху.
During the 16 minutes you wait for the ambulance you fake a break-in, upstairs too, and place your gun next to Meyer. И за 16 минут ожидания скорой помощи вы имитируете 2 взлома, наверху и внизу, и кладете пистолет рядом с Мейером.
I'll be upstairs throwing up. Если что, я блюю наверху.