| You and Chuck play upstairs tonight. | Вы с Чаком поиграете сегодня наверху. |
| My mom wouldn't let me eat upstairs. | Мама не разрешила мне ужинать наверху. |
| To the indefatigable Mary Sibley, and to absent friends, like dear George Sibley, resting peacefully upstairs. | За неутомимую Мэри Сибли, и за тех, кто не с нами, как дражайший Джордж Сибли, мирно покоящийся наверху. |
| I should get back upstairs, right? | Мне лучше быть наверху? |
| We need you upstairs right away. | Ты нам сейчас нужен наверху. |
| You can help her take the plant upstairs. | Можете помочь ей поднять горшок наверх. |
| I buy you a drink upstairs, in my room. | Я вас приглашаю ко мне наверх, выпить по стаканчику. |
| I marched upstairs and I told the big guns: | Я пошел наверх и сказал этим шишкам: |
| I need to get upstairs. | Мне нужно подняться наверх. |
| You want me to check upstairs? | Хочешь, я поднимусь наверх? |
| Go grab my reading glasses from upstairs. | Принеси сверху мои очки для чтения. |
| He smacked it so hard, we heard it from upstairs. | Он ударился с такой силой, что мы услышали это даже сверху. |
| And if I get a call from upstairs, I do what I'm told. | И если мне позвонят сверху, я делаю то, что мне велят. |
| You guys are from upstairs, right? | Вы ребята сверху, да? |
| Help get people out of the bedrooms upstairs. | Помочь людям сверху выйти из номеров... изучая при этом пару восточных языков, да. |
| There are guest rooms upstairs. | На втором этаже есть несколько гостевых комнат. Располагайтесь. |
| Upstairs in our house? | Что? На втором этаже нашего дома? |
| Body was found in the upstairs residence yesterday morning by an employee. | Тело было найдено на втором этаже квартиры работником вчера утром. |
| There's a full cellar, of course, including kitchen and pantry, four bedrooms upstairs, and servants' quarters are on the second floor. | Тут есть, конечно, полный винный погреб, вместе с кухней и кладовой, четыре спальни наверху, и комнаты слуг на втором этаже. |
| It kind of begs the question, was it upstairs or downstairs, were there other passengers, was there a ticket inspector offering words of encouragement, could people see from the pavement, the houses you were going by? | И сам собой напрашивается вопрос, это случилось на первом или втором этаже, были ли там еще пассажиры, был ли там кондуктор, оказывающий поддержку ободряющими возгласами, видели ли вас люди с тротуаров и домов, мимо которых вы проезжали? |
| No, there's always been an upstairs. | Нет, здесь всегда был второй этаж. |
| I saw the smashed window from the outside first, and when I went upstairs I saw that slogan on the wall. | Сначала я увидел снаружи разбитое окно, и когда поднялся на второй этаж, увидел это слово на стене. |
| Come on. I'll show you upstairs. | Пойдём, покажу второй этаж. |
| You need... you need to see the upstairs. | Тебе нужно... нужно увидеть второй этаж. |
| Can you take this call upstairs, on the phone upstairs? | Можешь с трубкой подняться на второй этаж? |
| Jonathan Masbath was summoned upstairs to bear witness. | Джонатан Масбат был вызван на верх чтобы стать свидетелем. |
| You want to just follow me upstairs? | Не подниметесь ли Вы за мной на верх? |
| We can talk upstairs. | Пойдем на верх, поговорим. |
| She wants to see you upstairs. | Она вызывает тебя на верх. |
| Well, why don't you go on upstairs and get comfy, Sugar? | Почему бы тебе не пойти на верх и не устроиться поудобнее, милый? |
| I'll get the other one from upstairs. | Я заберу те, что этажом выше. |
| History of Magic is upstairs, ladies, not down. | История магии этажом выше, дамы, а не ниже. |
| And it's enough to convince the powers-that-be to put my hat in the ring for the desk upstairs. | И этого хватит, чтобы убедить сильных мира сего включить меня в гонку за стол этажом выше. |
| The woman upstairs was out all day with her kids. | Так, женщина этажом выше весь день сидела с детьми. |
| I can give you scopes and thermals with full motion detect, but I can't give you any active Radar or Ladar, not without making our presence known to the patrols upstairs. | Я могу использовать перископы и тепловые датчики с детекторами движения, но нельзя включать активный радар или ЛАДАР, иначе ребята этажом выше нас сразу засекут. |
| I'm bringing down extra staff from upstairs. | Я позову персонал с верхнего этажа. |
| Your neighbor, from upstairs. | Ваш сосед с верхнего этажа. |
| This is Harry Caul from upstairs. | Гарри Кол с верхнего этажа. |
| Tommy from upstairs shelled out for the pay-per-view here. | Томми с верхнего этажа раскошелился на оплату за просмотр. |
| How are the Utopians upstairs? | Утописты с верхнего этажа? |
| Listen, I don't care that you work upstairs. | Слушай, мне все равно, что ты работаешь на верху. |
| [Echoing] I hope you understand that the sedative I gave you upstairs will render you unconscious any moment now. | Надеюсь, вы понимаете, что успокоительное, которое я дала вам на верху, подействует в любой момент. |
| Well, the rest of the guys are upstairs. | Другие парни на верху. |
| I'm upstairs with Milton, Heath and Barzoon. | Я был на верху с Милтоном, Хитом и Барзуном. |
| But your mother lives upstairs, Junior. | Твоя мама на верху, малыш. |
| At home, there's a room upstairs that we rent out. | В нашем доме на верхнем этаже есть комната, которую мы сдаем. |
| Now, she's living in the room upstairs. | Теперь там живет она... в комнате на верхнем этаже. |
| I'm sorry, Clary, but IA has all of Luke's things in the evidence vault upstairs. | Прости, Клэри, но Внутренние Дела забрали все вещи Люка на склад улик на верхнем этаже. |
| Upstairs offers main amenities; 3 bedrooms with A/C, 3 bathrooms, kitchen - dining and living room. | На верхнем этаже расположены основные удобства; З спальни с кондиционерами, З ванные комнаты, кухня-столовая и гостиная. Внизу расположена одна спальня с кондиционером, одна ванная комната с небольшой гостевой комнатой. |
| It frequently hosts families, company social events, and thanks to its interconnected saloons with other 70 seats upstairs, seminars with refreshments, for instance, can be organized here as well. | Здесь часто отмечаются семейные или производственные праздники, а благодаря соединяющимся салонам на верхнем этаже можно проводить также семинары с подачей закусок. |
| We can't even move them upstairs. | Мы даже не можем перевезти их на верхний этаж. |
| Could you take the key upstairs? | Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж. |
| Let me show you upstairs. | Давайте, я покажу вам верхний этаж. |
| How would you feel about doing the upstairs? | Как вы посмотрите на то, чтобы покрасить и верхний этаж? |
| 5 Levanda Street. Upstairs. Clarice. | Лаванда, 5, верхний этаж, Кларисса. |
| It's two rooms and the bathroom below... an attic upstairs. | Это две комнаты и ванная внизу... Чердак вверх по лестнице. |
| Down the hall, upstairs to your right. | По коридору направо, вверх по лестнице. |
| I guess they live upstairs. | Я полагаю они живут вверх по лестнице. |
| Your room is upstairs, above this one. | Ваша комната - вверх по лестнице, прямо над этой. |
| He's upstairs, on the right | Вверх по лестнице и направо. |
| You can get a quick kick upstairs. | Вы можете на этом быстро продвинуться вверх. |
| He must have gone down to collect it and fallen on his way back upstairs. | Должно быть, он как раз спустился за ним, а поднимаясь вверх, споткнулся и упал. |
| Your room is upstairs, above this one. | Ваша комната - вверх по лестнице, прямо над этой. |
| It's two rooms and the bathroom below... an attic upstairs. | Это две комнаты и ванная внизу... Чердак вверх по лестнице. |
| Listen to me, we can walk upstairs right now and turn that baby shower into a bloodbath or you can take me to see my girl. | Слушай меня, мы можем подняться вверх сейчас и превратить тот детский душ в кровавую ванную или ты приведешь меня к моей девушке |
| This place is not safe, not upstairs or down. | В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу. |
| So just to clarify, you were having fun upstairs. | Итак, для ясности, вверху вы веселились. |
| As you will very soon find out upstairs, in the Futurist Congress | Как ты скоро обнаружишь вверху, на Футурологическом Конгрессе |
| One upstairs and one downstairs. | Одна вверху, вторая внизу. |
| Check upstairs and downstairs. | Проверь вверху и внизу. |
| And he brought me right upstairs, and he said that the hospital takes this very seriously. | И он позвал меня к себе и сказал, Что госпиталь серьёзно относится к этому. |
| Honey, stay upstairs. | Милая, вернись к себе. |
| I'm going upstairs. | Пойду к себе в комнату. |
| When I got upstairs, I found I'd left a stick of butter in the bag. | Я когда поднялась к себе, то вспомнила, что оставила здесь окурок. |
| Comes creeping in, sneaks upstairs... disappears without a word! | Как обычно, приходит крадучись, а исчезает без "здрасте и до свидания", ускользая к себе в комнату. |
| Can I just take a look upstairs? | А можно мне взглянуть на верхний этаж? |
| We can't even move them upstairs. | Мы даже не можем перевезти их на верхний этаж. |
| You want me to move in upstairs. | Хочешь, чтобы я переехал на верхний этаж. |
| Parr took Bury upstairs to see Lieutenant David Lamb, the head of the detective department. | Парр отвёл Бери на верхний этаж к лейтенанту Дэвиду Ламу, главе сыскного отдела. |
| Could you take the key upstairs? | Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж. |