| She could live upstairs with Stan, look after each other. | Она могла бы жить наверху со Стэном, они бы присматривали друг за другом. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| Look, you guys were swamped upstairs, Scott. | Послушай, Скотт, вы были заблокированы наверху |
| When I used to lie upstairs in my bed at night, I'd dream about how... Things would be better when I grew up, when I made my own home and had my own life. | Когда я лежала наверху, в своей кровати, ночью, я мечтала, о том, как... все изменится к лучшему, когда я выросту, как я построю свой собственный дом, и у меня будет своя собственная жизнь. |
| Maybe they're upstairs. | Может быть кто-то наверху? |
| Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora. | Пора вам подняться наверх и приготовиться к ванной, мисс Флора. |
| Akalitus was supposed to get him a security escort upstairs. | Акалайтус должна была отправить его наверх под конвоем. |
| All right, you head upstairs, get ready. | Ладно, ты поднимайся наверх и готовься ко сну. |
| Would you care to join me upstairs? | поднимемся со мной наверх. |
| You want upstairs or downstairs? | Хочешь вниз или наверх? |
| The boy upstairs knocks on the door this morning. | Парень сверху с утра постучал им в дверь. |
| But first, cake and ice cream upstairs. | Но сначала... тортик с мороженным сверху. |
| The word from upstairs is we're supposed to be having less murders, not more. | Сверху дают понять, что нам следует снижать число убийств... а не увеличивать. |
| "There's courage in trying new ideas..." How far upstairs? | "Смелость в испытании новых идей..." - Как высоко сверху? |
| If The Man Upstairs chose him to be The Special there must be a reason. | Раз Человек Сверху избрал его, на то должна быть причина. |
| I'm in the upstairs bathroom. | Я в ванной на втором этаже. |
| There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
| I've already picked out the tub for upstairs and before you ask, no, you may not. | Я уже выбрал ванную на втором этаже, и прежде чем вы спросите, - нет, нельзя. |
| Upstairs, behind all that stuff in mom's closet. | Мы спрячемся на втором этаже в шкафу за мамиными вещами. |
| Cookie's room is upstairs. | Могу сказать, что Куки спит на втором этаже. |
| I need to go back upstairs. | Мне нужно вернуться на второй этаж. |
| But you better go look upstairs. | Но вам следует заглянуть на второй этаж. |
| Do you want me to check upstairs for you? | Хочешь, чтобы я проверил второй этаж? |
| I will check out the upstairs. | Я-я проверю второй этаж. |
| See if you can find how to get upstairs. | Лестница на второй этаж куда-то подевалась. |
| I'll take this upstairs and have Ruth sign it. | Я поднимусь на верх и Рут подпишет его. |
| When he arrived, I sent my daughter Alice upstairs to see if Emily was awake. | Он пришел и я велел моей дочке Элис сходить на верх проснулась ли Эмили. |
| You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. | Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету. |
| You want to just follow me upstairs? | Не подниметесь ли Вы за мной на верх? |
| We can talk upstairs. | Пойдем на верх, поговорим. |
| I'll get the other one from upstairs. | Я заберу те, что этажом выше. |
| Why don't you try the computer section upstairs? | Почему бы вам не пойти в компьютерный отдел этажом выше? |
| There sat a girl in the cage there as we sat and ate upstairs. | В этой клетке сидела девушка, когда мы ужинали этажом выше. |
| Not yet. Well, actually, there's a nice one-bedroom that just opened up upstairs. | Этажом выше как раз освободилась чудесная однокомнатная квартирка. |
| And it's enough to convince the powers-that-be to put my hat in the ring for the desk upstairs. | И этого хватит, чтобы убедить сильных мира сего включить меня в гонку за стол этажом выше. |
| The lady from upstairs wants to use the phone. | Там синьора с верхнего этажа ждет. |
| Professor Slughorn, sir. I just discovered this boy lurking in an upstairs corridor. | Профессор Слизнорт я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору верхнего этажа. |
| And my... my mother is calling me... from upstairs, and I, I... | И моя... Моя мама зовет меня... с верхнего этажа. |
| It's the neighbor upstairs. | Это сосед с верхнего этажа. |
| How are the Utopians upstairs? | Утописты с верхнего этажа? |
| The people upstairs want results. | М: Люди на верху ждут результатов. |
| Will you watch the game upstairs? | Не посмотрите игру на верху? |
| My office is upstairs. | Мой кабинет на верху! |
| What about when we were upstairs? | А когда мы были на верху? |
| Is the area upstairs secure now? | Да, уверены, что на верху никого нет? |
| Everything's fine. I just left my mobile upstairs. | Всё хорошо, просто оставила телефон на верхнем этаже. |
| MAN 2: Are there any upstairs? | Есть еще на верхнем этаже? |
| Still, I had something going on upstairs. | Во всяком случае, у меня и на верхнем этаже не пусто. |
| Three occupants of an upstairs room, including a child of 6, were reported to have been injured by metal fragments dispersed by a bomb. | Согласно сообщению, три человека, включая шестилетнего ребенка, находившиеся в момент взрыва бомбы на верхнем этаже, получили ранения, нанесенные разлетевшимися металлическими фрагментами. |
| Upstairs there is a bedroom with two twin beds and one single bed. | Ванная с душем и стиральной машиной. На верхнем этаже спальная, З-односпальные кровати. |
| Okay. Come, I want to show you upstairs. | Идемте, я хочу показать вам верхний этаж. |
| Could you take the key upstairs? | Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж. |
| Yes. I was upstairs. | Я осмотрела верхний этаж. |
| I rented him the upstairs because he seemed reliable. | Я сдал ему верхний этаж, потому что он казался надежным. |
| Though, as I recall, those kisses bombed upstairs, but had a certain finesse downstairs. | Нет, я же помню - верхний этаж у него был не очень, зато с нижним - все в порядке |
| It is, as this one is, by George Healy, and hangs on the wall of my office upstairs. | Он, один из написанных Джорджем Хили, висит на стене моего офиса вверх по лестнице. |
| Other rooms Upstairs is a library containing the Kangyur and old images of the eleven-faced form of Avalokiteśvara and the great Gelupa teacher, Je Tsongkhapa (1357-1419). | Другие помещения Вверх по лестнице находится библиотека, в которой имеется буддийский канон Кангъюр и древние изображения одиннадцатиголового Авалокитешвары и учителя Цзонкапы (1357-1419). |
| Forward? - Upstairs to the boudoir. | Вверх по лестнице к будуару. |
| He's in special care unit, upstairs to the left. | Он в интенсивной терапии, вверх по лестнице и налево. |
| Upstairs on the left-hand side. | Вверх по лестнице и налево. |
| Have 'em send it upstairs. | Есть 'Ем отправить его вверх по лестнице. |
| I ran upstairs two steps at a time. | Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку. |
| I went upstairs like you said to. | Я пошел по лестнице вверх, как ты сказала |
| It is, as this one is, by George Healy, and hangs on the wall of my office upstairs. | Он, один из написанных Джорджем Хили, висит на стене моего офиса вверх по лестнице. |
| Other rooms Upstairs is a library containing the Kangyur and old images of the eleven-faced form of Avalokiteśvara and the great Gelupa teacher, Je Tsongkhapa (1357-1419). | Другие помещения Вверх по лестнице находится библиотека, в которой имеется буддийский канон Кангъюр и древние изображения одиннадцатиголового Авалокитешвары и учителя Цзонкапы (1357-1419). |
| As long as everything goes smoothly upstairs... | Пока вверху всё идёт гладко, и пока детишки делают, что им велят... |
| This place is not safe, not upstairs or down. | В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу. |
| As you will very soon find out upstairs, in the Futurist Congress | Как ты скоро обнаружишь вверху, на Футурологическом Конгрессе |
| One upstairs and one downstairs. | Одна вверху, вторая внизу. |
| There's nobody shot upstairs. | Вверху ни в кого не стреляли. |
| I'll pop back upstairs. | Я пошёл назад к себе. |
| If you'd like to go back upstairs, I'd come... | Если хотите подняться к себе, я пойду с вами - |
| After that I'm going back upstairs. | После я поднимусь к себе. |
| I'm going upstairs. | Пойду к себе в комнату. |
| Okay, ritchie, Go on upstairs, go. | Ричи, ступай-ка к себе. |
| Can I just take a look upstairs? | А можно мне взглянуть на верхний этаж? |
| We can't even move them upstairs. | Мы даже не можем перевезти их на верхний этаж. |
| You want me to move in upstairs. | Хочешь, чтобы я переехал на верхний этаж. |
| Parr took Bury upstairs to see Lieutenant David Lamb, the head of the detective department. | Парр отвёл Бери на верхний этаж к лейтенанту Дэвиду Ламу, главе сыскного отдела. |
| Could you take the key upstairs? | Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж. |