Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
I hope upstairs bathroom is still working? Надеюсь, наверху ванная ещё держится?
You see an opportunity to grab headlines to make the big boys upstairs notice you, but you're making a rookie mistake. Вы искали возможность попасть на первые полосы газет, чтобы важные люди наверху заметили вас, но вы совершили глупую ошибку.
Well, let's just say it's going to be served upstairs and involves whipped cream. Скажем так, кушать будем наверху% и со взбитыми сливками.
Did you pass a solid into the upstairs lavatory? Ты спускал что-нибудь твёрдое в туалете наверху?
Maybe there's an office upstairs or - or - Может быть, есть офис наверху или...
We try to make her stop because upstairs we could hear the men looking for us. Мы пытались ее успокоить, потому что слышали, как наверху ходят люди, которые нас ищут.
She's upstairs in procedure room "A." Она наверху, в процедурной "А."
There's stuff in the storage room upstairs, but it's locked, so forget about it. Есть какое-то барахло в кладовке наверху, но оно под замком, так что забудь.
Why aren't you upstairs with PJ and Jimmy? Почему вы не наверху с ПиДжеем и Джимми?
You mind waiting for me upstairs? Ты не против подождать меня наверху?
Billy Joel's upstairs right now in my building? Билли Джоэл сейчас наверху, в моем доме?
What, you did your reappearing act upstairs? Ты что, специально появился наверху?
Now if you will follow me, there's a finer, larger portrait of him in the gallery upstairs. Теперь, если вы последуете за мной, я покажу вам прекрасный полный портрет хозяина в галерее наверху.
I'm pretty sure there's a handsome young man actually upstairs... at the front door waiting for you now. Уверен, этот симпатичный молодой человек, наверху, хочет составить тебе пару.
In the upstairs bathroom, under the sink? В ванной наверху, под раковиной?
The Daleks upstairs are waiting for me to turn it off. Далеки наверху ждут меня, чтобы я его выключил
Well, they're kind of mad at me right now, so I probably shouldn't tell you that he's asleep upstairs. Ну, они на меня очень злятся, поэтому мне не стоит говорить, что он спит наверху.
Are you aware of what's going on upstairs? Ты хоть знаешь, что там наверху происходит?
Look, we just make a pact that no matter what happens upstairs, or on the stairs or in the laundry room, we don't invite it into our apartment. Слушай, надо просто договориться, что бы там ни творилось наверху, на лестнице или в прачечной, в нашей квартире этому не бывать.
Lynette, can I... can I talk to you upstairs for a minute? Линетт, я могу... поговорить с тобой наверху?
Her body is upstairs right above us in a freezer because we don't know what to do with it - with her. Ее тело наверху, прямо над нами в холодильнике, потому что мы не знаем, что делать с этим... с ней.
Why did you send us a 911 text when we were just upstairs? Зачем ты отправил нам сообщение 911, когда мы всего лишь наверху?
No, she is waiting for you, she is upstairs... Нет, нет, она вас ждет, она наверху.
Don't tell me you've left her tied up upstairs? Не говори мне, что ты ее связала и оставила наверху.
I believed every word that you said to me upstairs... about loving your wife, regretting choices that you made. Я поверила каждому слову, что вы мне сказали там, наверху... о любви к вашей жене, сожалении о выборе, что вы сделали.