Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
But I think I earned a cold beer you've got in the icebox... upstairs. Разве я не заслужил бутылочку пива у тебя наверху?
I couldn't get you on the dock, there's a man there watching... there's one upstairs, they're everywhere. Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят... один там наверху, да они везде.
But what I saw upstairs in the apartment is... the worst! Но то, что я видел там, наверху, это выше моего понимания.
We're supposed to be upstairs having nothing to do with magic and that's where we're going. Наверху думают, что мы не имеем ничего общего с магией, и так и должно быть.
She's shut herself in her room upstairs. Она закрылась наверху вне себя от ярости!
King, you got me waiting upstairs while you're down here chitchatting with Santino? Кинг, я жду тебя наверху, пока ты внизу сплетничаешь с Сантино?
Why don't you sit down quietly upstairs and do the company payroll? Почему бы тебе тихо не присесть наверху и не заняться платежной ведомостью компании?
My son is upstairs in a coma and you come to me Мой сын наверху, лежит в коме, а Вы заявляетесь ко мне
You know the old man who live upstairs in this house? Этот старик, живущий наверху в этом доме.
Richie, why don't you take the funnies upstairs? Ричи, почему бы тебе не почитать комиксы наверху?
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле
You know, I was just upstairs watching Paige sleep, with her little fingers and her little toes. Знаешь, я был наверху, смотрел, как Пейдж спит, на ее крошечные пальчики на ручках и ножках.
My mom dropped me off, and when I got there, I knew everybody was upstairs in Maya's room, so I snuck out the backdoor and hid behind a bush. Моя мама подбросила меня и когда я оказался там я знал, что все были наверху, в комнате Майи, поэтому я ускользнул через заднюю дверь и спрятался за кустами.
The one upstairs or this one next to the kitchen? С той что наверху, или которая рядом с кухней?
Listen, we'll just stay upstairs out of your way, ...so make sure you have fun. Послушай, мы побудем наверху, чтобы тебе не мешать, ... чтобы ты хорошо повеселился.
He's sitting upstairs, and we're all down there, right? Он сидит наверху, а мы все внизу, да?
When they first got here, I tried to move them to the big two-bedroom upstairs, but they said they wanted the fireplace. Когда они въехали, я попыталась предложить им две большие спальни наверху, но они сказали, что хотели бы помещение с камином.
It's going to be about five minutes, but then I've got to do his depo upstairs. это может занять пять минут но потом мне надо будет сделать его присягу наверху.
And I knew the baby was upstairs and I just, I couldn't... И я знал, что ребёнок наверху...
It's like the French production of Anne Frank... she's upstairs! Все равно что французская постановка "Анны Франк" - "Она наверху!"
You are in the wrong place, everyone else is upstairs in the dinner room. Все наверху в комнате "ДелАно".
The last things they built were the rooms upstairs and in the back, the sauna, Jacuzzi the massage room. Последними соорудили наверху те комнаты, а в задней части сауну, джакузи - и массажную.
It's time you slept upstairs again, Hans. Ханс, не пора ли тебе уже спать наверху?
We have a perfectly fine room upstairs for your father and your daughter and you can sleep in the living room on the convertible. Наверху хорошая комната для вашего отца и дочки, а вы могли бы спать на диване.
Philip will be upstairs, and there'll be an agent right on the porch. Филип будет спать наверху, а агент будет на крыльце.