Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
Which means there's a whole bunch of rooms upstairs just waiting for turndown services. То есть там наверху полно пустых номеров, ждущих уборки.
And I promised the woman that I bought it from that she could keep living in her place upstairs. И я обещала женщине, у которой её купила, что она сможет жить в своей квартире наверху.
You think I want that abomination running amok upstairs? Ты думаешь, что я хочу той мерзости что бесится наверху
Once I'm upstairs and the mattress is inflated, it becomes much simpler. Когда я буду наверху, а ты надуешь подушку. останется самое простое.
Anyway, you guys need to isolate the room so no sound can make it upstairs. В общем, вам нужно будет изолировать комнату так, чтобы ни один звук не был слышен наверху.
All right, well, then there's no problem, 'cause Ma said that we could move in upstairs rent-free. Ладно, хорошо, тогда нет проблем Мама сказала, что мы можем жить наверху бесплатно.
Philip, we'd like to move you to the upstairs bedroom. Филип, мы бы хотели, чтобы ты переселился в спальню наверху.
Mislaid my pass. I'll take a look upstairs. Я, наверное, оставил свой пропуск наверху.
Speaking of which, what is going on upstairs, with Inspector Thursday? Кстати говоря, что происходит наверху с инспектором Четвергом?
The men upstairs are stranded, frightened, and in it up to their necks. Люди наверху остались без путей к отступлению, они напуганы и увязли по уши.
If anybody's looking for me, I'll be upstairs. Фрэнк, если меня будут спрашивать, я наверху.
The way I see it, it's all up to the big man upstairs... Как по мне, всё в руках парня наверху...
Violet, Klaus, Sunny, why don't you wait upstairs. Вайотет, Клаус, Солнышко, почему бы вам не подождать наверху?
(Giggles) Quick, quick, while she's upstairs, tell me everything. Давай быстро, пока она наверху расскажи мне все.
An upstairs office and the budget to redecorate. Офис наверху и деньги на его переделку
One time, I was upstairs stealing cigarettes from my mom and all of a sudden I look over and there's my dad's head, bobbing past the window. Однажды я наверху воровал сигареты из маминой сумки и вдруг я смотрю а там папина голова проходит мимо окна.
I don't want to watch it upstairs on the small TV! Я не хочу смотреть его наверху на маленьком телике!
And if we're talking about being connected, Charles... you're the guy that talks to the cat upstairs. И если мы говорим о связи, Чарльз ты, парень, который разговаривает с кошкой наверху.
So, did you escape from the ticker tape parade upstairs? Итак, ты сбежал с показательных выступлений наверху?
Well, I'm more than halfway up, so technically I'm upstairs. Я уже почти поднялась, формально я наверху.
She will be safely secured upstairs for the night. Она была надежно укрыта наверху на ночь
And upstairs, the precious bones of our saint behind a locked door. А наверху драгоценные кости нашей святой за запертой дверью
Dr. Reese will be back when we have a room ready for you upstairs. Доктор Риз зайдёт, когда наверху будет свободная палата.
Can we talk about the vanity upstairs? Что мы говорили о столике наверху?
I'll be upstairs, and you'll be fine. Я буду наверху, а с тобой всё будет хорошо.