| I was there, upstairs, telling Annie a story. | Я был там. Наверху, рассказывал Энни сказку? |
| She's upstairs, but she is fine, Brick. | Наверху, и с ней всё в порядке, Брик. |
| Kept them in the secret basement, so even as people visited and socialized upstairs, they couldn't be heard below. | Он держал их в тайной комнате в подвале, поэтому, даже когда в дом приходили гости и были наверху, узников внизу не было слышно. |
| If you're coming any day now, I'd better go and lie down upstairs. | Если это может теперь произойти в любой день, то я, пожалуй, пойду, прилягу наверху. |
| If it weren't for me you'd still be running around upstairs like a decapitated chicken. | Да если бы не я, ты бы бегал наверху, как курица без головы. |
| We know, Martha, we went through all that while you were upstairs getting up. | Мы знаем, Марта, мы это обговорили, пока вы были наверху. |
| Look, if you want to talk to Jack, I'm sure that he's upstairs, plopped in front of the television set, so... | Слушайте, если хотите поговорить с Джеком, я уверена, он наверху валяется перед телевизором, так что... |
| the man upstairs has definitely been on your side. | Этот парень наверху точно на вашей стороне. |
| Okay, Willie, you can only use the jackhammer when there's lots of noise upstairs. | Ладно, Вилли, только включай эту штуку, когда наверху будет пошумнее. |
| The guy who lives upstairs from Mrs. Lindhardt. | это тип, который живёт в доме фру Линдхард наверху. |
| And Dean Munsch was just upstairs in her office the whole time? | А декан Манч была наверху в офисе все это время? |
| Anyway, I thought before you left on Christmas Eve, maybe we could have a party upstairs in my room. | В общем, пока вы все не разъехались, предлагаю устроить у меня наверху вечеринку. |
| I'm sorry you're suffering, Peter, but your stress is nothing compared to what's going on upstairs. | Мне жаль, что ты страдаешь, Питер, но твой стресс - ничто по сравнению с тем, что происходит наверху. |
| Yes, upstairs sitting on our couch. | Да, наверху, сидит на нашем диване |
| I mean, we can turn the first floor into the skate park, and we can do your dance party upstairs. | Я имею в виду, мы можем превратить первый этаж в скейт-парк, а наверху устроить твою танцевальную вечеринку. |
| you're supposed to be upstairs with Ivan. | ты должна быть наверху с Иваном. |
| "Ja, the Franks are upstairs." | "Да, Франки наверху." |
| You were upstairs, in her room? | Вы были наверху, в ее комнате? |
| Sometimes he would forget to close the door behind him, and I could see outside through a window upstairs. | Иногда он забывал закрыть дверь, и я мог видеть, что было снаружи через окно наверху. |
| Does she still have an apartment upstairs? | У неё ещё есть квартира наверху? |
| Remind me, darling, do we have a double bed upstairs? | Напомни мне, милая, у нас двухспальная кровать наверху? |
| I'm upstairs, could you get it? | Я наверху, можешь поднять трубку? |
| Enrique was upstairs for one hour, playing around with the cables. | Тот паренёк Энрике провел наверху целый час. |
| Leave Gail to die in a bed upstairs? | Оставить Гейл умирать в койке наверху? |
| You know the party's upstairs, right? | Ты же в курсе, что наверху вечеринка? |