| The code from the safe upstairs, do you remember it? | Ты помнишь код от сейфа наверху? |
| I know the upstairs bathroom was out of commission for a while, and a nice bath might be, you know, very relaxing. | Я знаю, что ванная наверху не работала некоторое время, и приятная ванна, знаешь ли, очень расслабляет. |
| There was somebody in that upstairs room! | Кто-то был наверху в той комнате! |
| So we got him out there, and the kids are upstairs in their room with the nanny. | Когда мы прибыли, он был на улице, а дети наверху в своей комнате с няней. |
| All right, all right, they're upstairs. | Все в порядке, они наверху. |
| To my Queen and wife who, even now, is upstairs, giving birth to another son and heir for me. | За мою Королеву и жену, которая сейчас наверху рожает ещё одного моего сына и наследника. |
| He knows Adalind's upstairs with your captain, and so do the two guys he just sent around the back. | Он знает, что Адалинда наверху с твоим капитаном, как и двое парней, которых он только что отправил к чёрному входу. |
| Where's the guy who too you upstairs? | Где парень, что был с тобой наверху? |
| taylor, I told you to wait upstairs. | Тейлор, я же просил тебя подождать наверху. |
| Man, I... I just manage the joint upstairs, | Слушайте, я... всего лишь управляю заведением наверху, и... слежу за тем, чтобы персонал не заходил вниз, |
| You were upstairs the whole time? | Вы были наверху все это время? |
| While I was upstairs trying to score points with my dad's new girlfriend... | Пока я была наверху, пытаясь заработать очки в глазах папиной подружки, |
| Father, I asked you to wait upstairs! | Отец, я просила тебя ждать наверху! |
| Can we continue this conversation upstairs near a window? | Мы можем продолжить эту беседу наверху возле окна? |
| Look, man, I was upstairs, but then I had to go to the bathroom 'cause I spilled something on my shoe... | Слушай, я был наверху, потом пошел в туалет, потому что на ботинки что-то пролил... |
| If you straighten it out with him, he can tell the people upstairs that it was just a misunderstanding. | Если вы с ним сможете это разрулить, он может сказать людям наверху, что это было всего лишь недоразумение. |
| You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. | Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви. |
| Maybe we should skip the rest of dinner and have dessert upstairs. | может пропустим остаток ужина и продолжим наверху?. |
| There may be a $3 million bat Mitzvah happening upstairs, but there's no party here. | Может, там наверху проходит бар-мицва на три миллиона, но тут никакого веселья. |
| There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. | Наверху есть ещё спальня, если, конечно, вам нужны раздельные спальни. |
| You want to tell that to the man upstairs, honey? | Ты хочешь сказать это парню наверху, крошка? |
| If you see her, tell her I'm upstairs. | Если она будет проходить, скажите ей, что я наверху. |
| Meanwhile, the daughter was upstairs in the apartment that they shared when the whole thing happened. | Все это время дочь была наверху, в их квартире. |
| More than upstairs, about 20, 30? | Больше, чем наверху, около двадцати, тридцати? |
| Mitsuko has returned to the apartment upstairs, and she's trying to take Ikuko away! | Митсуко вернулась в свою квартиру наверху и теперь пытается отобрать у меня Икуко! |