| Y- Meet me in the upstairs guest bedroom in two minutes. | Встречаемся в гостевой спальне наверху через две минуты. |
| Dyson listen to me... there's a sample in the Lab upstairs. | Дайсон, послушай... наверху, в лаборатории есть образцы. |
| I can't get the people upstairs to listen to me. | Я не смогу добиться, чтобы меня выслушали наверху. |
| The downstairs is clear, but the upstairs is still a potential minefield. | Внизу чисто, но наверху потенциально все еще минное поле. |
| Your sister's still upstairs unpacking. | Твоя сестра все еще наверху распаковывается. |
| I think I left my earrings upstairs. | Кажется, я серьги наверху оставила. |
| There were signs of struggle in the upstairs bathroom. | Наверху в ванной нашли следы драки. |
| And when you feel the same way... I'll be upstairs. | И когда ты тоже это поймешь... я буду наверху. |
| Found 'em upstairs in my room. | Нашел их наверху в своей комнате. |
| Chuck's hard at work upstairs, actually. | Чак упорно трудится наверху, вообще-то. |
| Even worse, we can't get across the river to that building, and the Autobots are upstairs, surrounded. | Хреново, не можем перебраться через реку к тому зданию наверху и автоботы окружены. |
| The guy upstairs pulls the strings, you're gone. | Если парень наверху дернет за веревочки, то уйдешь. |
| Let's go look what's upstairs. | Пошли посмотрим, что там наверху. |
| But he's upstairs waiting to talk, and he didn't seem happy. | Но он наверху хотел поговорить со мной, и он не выглядел счастливым. |
| But he's upstairs waiting to talk, and he didn't seem happy. | Но он по-прежнему ждет наверху, чтобы поговорить, и он вовсе не кажется счастливым. |
| Well, I haven't checked upstairs. | Ну, я не проверял наверху. |
| No, he's upstairs in the Theoretical Animals wing. | Нет, он наверху в крыле для Теоретических Животных. |
| If you want to look come, the room's upstairs. | Если хотите взглянуть, идемте в комнату, наверху. |
| So Ena Daniel's upstairs with Clowance and Jeremy and we're away to the meetinghouse. | Так что Эна Дэниэл остается наверху с Клоуэнс и Джереми, а мы идем в молельный дом. |
| I found it half finished in a trunk upstairs. | Я нашла его неоконченным в сундуке наверху. |
| I think I left it upstairs. | Кажется, я забыл его наверху. |
| Mark's upstairs, Zoe's got something going on with tom tyrell. | Марк наверху, у Зои какие-то планы с Томом Тиреллом. |
| I came home and he was upstairs, Jack. | Я пришёл домой, он был наверху, Джек. |
| I have my stun gun upstairs. | Мой Тазер наверху (боевое оружие). |
| According to uniform there's signs of a break-in upstairs. | Со слов Патрульных, наверху они заметили следы взлома. |