Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
Bonus playroom upstairs, not that I'm rushing you. Тут высокие потолки, игровая комната наверху.
If you can both tear yourselves away from your smutty deliberations, I need you both upstairs. Если вы в состоянии отвлечься от непристойных сплетен, я жду вас обоих наверху.
Somebody upstairs threw out a name, got real excited about it, so we're just playing the game. Кто-то наверху подбросил этот вариант, прямо воодушевился, так что мы просто подыграем.
According to H.R. guidelines, the person that's in charge while I'm upstairs is the manager of business. Согласно штатному расписанию пока я наверху заменять меня должен управляющий менеджер.
There's a couple of kids upstairs with stomach ulcers - Say they got it from mixing pop rocks and coke. Наверху пара детишек с язвой желудка... они смешали колу с ментосом.
Well, soon as you're up to it, Kavanaughs wants to see you upstairs. Ладно, как будешь готов, Каванас ждет тебя наверху.
I'm all for giving medals to the gentleman upstairs, sir, but in this case credit should go to the National Health. Я разделяю вашу признательность в адрес джентльмена наверху, но в данном случае надо благодарить наше здравоохранение.
Her youngest son, 7-month-old Drake, was asleep upstairs with her husband Darin at the time of the murders; both escaped harm. Её младший ребёнок, Дрейк (7 месяцев), спал наверху с отцом и не пострадал.
Everything you do, it's because the engineers upstairs programmed you to do it. Ты действуешь так, как тебя запрограммировали инженеры наверху.
She's upstairs, in that building over there. Я жду свою маму и сестру... они наверху в том здании.
I made bed for You upstairs, and if it will be too cold, an extra duvet is in the cabinet. А я вам, барин, вам наверху постелила, ежели зазябните - перина в шкафчике лежит.
I'm just not entirely sure I'm in the mood for the "Mayflower" mausoleum in mother's honor that obviously awaits us upstairs. Просто я не уверена, что готова к аристократическому мавзолею моей матери, который наверняка ждет нас наверху.
A young female, who we believe to be your daughter Yasmin, was asleep in bed upstairs. Девушка, по-видимому, являвшаяся вашей дочерью Ясмин, спала в кровати наверху.
I was thinking about the upstairs bathroom, and I wanted to remind you... to schedule that guy to recaulk the tub. Я вспомнил про ванную наверху и хотел напомнить тебе чтобы ты вызвала мастера заменить уплотнители.
And the two guys who were with Turell when you took a shot at him - they're giving their statements upstairs. А двое парней, что были с Тареллом во время вашей стрельбы пишут свои собственные показания наверху.
Anyway, we got Lux's bedroom upstairs, and you... Как бы там ни было, комната Лакс наверху, а ты...
Then there was the explosion I told you about, which sounded like it was right upstairs, so we all got out of here. А потом раздался взрыв как я вам говорила, судя по звуку- прямо наверху, и мы все выбежали отсюда.
Ours, Kaufmans upstairs and two guys on the top, interior decorators or something. Мы, наверху Кауфманы и те двое парней на третьем этаже, они вроде декораторы.
Apparently, you're a regular guy that's important to the man upstairs. Видимо, ты тот самый простой паренек, который важен для того, кто наверху.
Well, I couldn't find anybody to back up Melanie Warner's claim, but I did find out there are two ladies' room upstairs at S.E.G. Я не нашёл никого, кто бы подтвердил заявление Мелани Уорнер, но я выяснил, что наверху в "Шервуде" два женских туалета.
Fast-casual dining downstairs, live-work lofts upstairs, and as an anchor store - a chain pharmacy. Построить ресторанный дворик внизу, лофты с коворкингом наверху, а как центральный магазин сетевую аптеку.
£ ¿£ ¿£ ¿You all have my office, which is upstairs. Ладно. Можете располагаться в моём кабинете, он наверху.
If there's still one outside, that must mean the one upstairs is the second one, and I want to speak to her. Если одна из них на улице, значит, идет другая наверху.
Why are you guys yelling at us when we're way upstairs? Зачем вы орете, мы ведь наверху
[chuckles] - Cailin, can I speak to you upstairs? Кейлин, мы можем поговорить наверху?