| The butler you asked for is upstairs waiting to be interviewed. | Дворецкий, которым вы интересовались, ждет наверху. |
| I told you to stay upstairs with the rest of the wounded. | Я сказала тебе оставаться наверху с ранеными. |
| I was just picking up my residential parking permit upstairs. | Я забирала наверху разрешение на парковку. |
| Right now, Marshall and Lily are upstairs, trying to get Marvin to go back to sleep. | Сейчас Лили и Маршалл наверху пытаются уложить Марвина спать. |
| I'm putting together a knock list for the work upstairs. | Составляю список работ, которые нужно сделать наверху. |
| We all live and train upstairs and run a club downstairs to make ends meet. | Мы все живем и тренируемся наверху, а внизу устроили клуб,... |
| I couldn't touch a switch when it were only upstairs, but I've got used to it now. | Я боялась трогать выключатели, когда они были только наверху, но теперь привыкла. |
| I just told the boys upstairs you're handling the Mid-Atlantic account. | Я сообщил ребятам наверху, что ты будешь заниматься счетами авиакомпании "Мидатлантик". |
| I've looked upstairs, along t'street, next door's garden. | Я смотрела наверху, на улице и в саду. |
| I got a semi-aroused household name upstairs. | У меня там полу вставший безыменный человек наверху. |
| I wonder if the people that are relaxing upstairs have seen this room. | Что, если бы люди, расслабляющиеся наверху, увидели эту комнату. |
| The upstairs bathroom is on el fritzo so we'll all share this one. | Туалет наверху скапутился, так что мы все пользуемся этим. |
| I got ten brand-new associates upstairs begging to work on a case like this. | У меня наверху десять новых помощников, у которых чешутся руки. |
| Muna and Sowaya lived upstairs and they communicated through an intercom. | Муна и Совая жили наверху, они общались друг с другом через домофон. |
| Those men upstairs, maybe there isn't much point to their lives. | Может, жизнь этих людей наверху бессмысленна. |
| They've decided upstairs to make me the fall guy for this whole biocomputer thing... | Наверху решили сделать из меня виноватой во всех этих биокомпьютерных проблемах... |
| She left stuff upstairs that's going to be very valuable to you. | Она оставила кое-какие вещи наверху, тебе они очень пригодятся. |
| If you have any questions about your meds, upstairs in 15-B. | Если у вас есть какие-либо вопросы о ваших лекарствах, то я живу наверху в квартире 15 Б. |
| Sexers are offering 20 per cent off upstairs. | В наших комнатах наверху 20%-ая скидка. |
| Well, all I got upstairs is a light-up nativity and $25,000 worth of Target Christmas decorations. | А у меня наверху всего лишь сценка рождения Иисуса с подсветкой и куча всякой мишуры из "Таргет" на 25 тысяч долларов. |
| 24 hours ago upstairs, I figured you and me are simpatico. | 24 часа тому назад, наверху, я думал, что у нас с тобой схожие взгляды. |
| Downstairs he takes us for two million... and upstairs he takes free soap, shampoo and towels. | Наверху он получал бесплатное мыло, шампунь и полотенце. |
| I'll be upstairs in the tub if you care to join me. | Я буду наверху, в ванной. |
| I'm sure you're pretty hungry, so once we get settled in upstairs, we'll get some dinner going. | Ты, наверняка, голодный, как только устроим всё наверху, что-нибудь приготовим. |
| It must get lonely down here... when you're listening to everyone upstairs having such a good time. | Тебе, должно быть, очень одиноко здесь внизу... пока все развлекаются там, наверху. |