Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
The butler you asked for is upstairs waiting to be interviewed. Дворецкий, которым вы интересовались, ждет наверху.
I told you to stay upstairs with the rest of the wounded. Я сказала тебе оставаться наверху с ранеными.
I was just picking up my residential parking permit upstairs. Я забирала наверху разрешение на парковку.
Right now, Marshall and Lily are upstairs, trying to get Marvin to go back to sleep. Сейчас Лили и Маршалл наверху пытаются уложить Марвина спать.
I'm putting together a knock list for the work upstairs. Составляю список работ, которые нужно сделать наверху.
We all live and train upstairs and run a club downstairs to make ends meet. Мы все живем и тренируемся наверху, а внизу устроили клуб,...
I couldn't touch a switch when it were only upstairs, but I've got used to it now. Я боялась трогать выключатели, когда они были только наверху, но теперь привыкла.
I just told the boys upstairs you're handling the Mid-Atlantic account. Я сообщил ребятам наверху, что ты будешь заниматься счетами авиакомпании "Мидатлантик".
I've looked upstairs, along t'street, next door's garden. Я смотрела наверху, на улице и в саду.
I got a semi-aroused household name upstairs. У меня там полу вставший безыменный человек наверху.
I wonder if the people that are relaxing upstairs have seen this room. Что, если бы люди, расслабляющиеся наверху, увидели эту комнату.
The upstairs bathroom is on el fritzo so we'll all share this one. Туалет наверху скапутился, так что мы все пользуемся этим.
I got ten brand-new associates upstairs begging to work on a case like this. У меня наверху десять новых помощников, у которых чешутся руки.
Muna and Sowaya lived upstairs and they communicated through an intercom. Муна и Совая жили наверху, они общались друг с другом через домофон.
Those men upstairs, maybe there isn't much point to their lives. Может, жизнь этих людей наверху бессмысленна.
They've decided upstairs to make me the fall guy for this whole biocomputer thing... Наверху решили сделать из меня виноватой во всех этих биокомпьютерных проблемах...
She left stuff upstairs that's going to be very valuable to you. Она оставила кое-какие вещи наверху, тебе они очень пригодятся.
If you have any questions about your meds, upstairs in 15-B. Если у вас есть какие-либо вопросы о ваших лекарствах, то я живу наверху в квартире 15 Б.
Sexers are offering 20 per cent off upstairs. В наших комнатах наверху 20%-ая скидка.
Well, all I got upstairs is a light-up nativity and $25,000 worth of Target Christmas decorations. А у меня наверху всего лишь сценка рождения Иисуса с подсветкой и куча всякой мишуры из "Таргет" на 25 тысяч долларов.
24 hours ago upstairs, I figured you and me are simpatico. 24 часа тому назад, наверху, я думал, что у нас с тобой схожие взгляды.
Downstairs he takes us for two million... and upstairs he takes free soap, shampoo and towels. Наверху он получал бесплатное мыло, шампунь и полотенце.
I'll be upstairs in the tub if you care to join me. Я буду наверху, в ванной.
I'm sure you're pretty hungry, so once we get settled in upstairs, we'll get some dinner going. Ты, наверняка, голодный, как только устроим всё наверху, что-нибудь приготовим.
It must get lonely down here... when you're listening to everyone upstairs having such a good time. Тебе, должно быть, очень одиноко здесь внизу... пока все развлекаются там, наверху.