Wait, Terry, aren't you supposed to be upstairs? |
Стойте, Терри, ты разве не наверху должен быть? |
Why would you bomb-proof upstairs windows? |
На фига делать пуленепробиваемые окна наверху? |
The geezer you got in the room upstairs. |
Старикашка, который в номере, наверху? |
If you want to take a little rest, you're welcome to do that upstairs. |
Если ты хочешь немного отдохнуть, то ты можешь поспать наверху. |
Is it because of our pact upstairs? |
Это потому, что мы договорились наверху? |
If you eat upstairs, use silverware, all right? |
Если ты ешь наверху, используй столовые приборы, хорошо? |
Dear Jacqueline, we're happy to have had the opportunity to live with you and we wish you the best of luck upstairs. |
Мы рады, что нам представилась возможность пожить с тобой, и мы желаем тебе удачи наверху. |
She' de Kamp's, but I'll see if she left some stuff upstairs. |
Она у миссис Ван де Камп, но я посмотрю, может, она оставила что-нибудь наверху. |
I don't care what kind of purse you left upstairs - |
Мне всё равно какой кошелёк вы оставили там наверху. |
Your road rage incident this morning has come to the attention of the men upstairs. |
Твое агрессивное поведение на парковке сегодня утром привлекло внимание кое-кого наверху. |
Did you see Anne and Lourdes upstairs? |
Ты не видел Энн и Лурдс наверху? |
Now, what you been doing upstairs? |
Сейчас, что ты будешь делать наверху? |
There's a full cellar, of course, including kitchen and pantry, four bedrooms upstairs, and servants' quarters are on the second floor. |
Тут есть, конечно, полный винный погреб, вместе с кухней и кладовой, четыре спальни наверху, и комнаты слуг на втором этаже. |
So, you said you live right upstairs? |
Значит, ты живешь здесь наверху... |
So how come there's a room upstairs full of presents? |
Тогда откуда наверху в комнате столько подарков? |
Listen to me very soon she'll appear upstairs |
Послушайте Очень скоро она снова появится наверху |
Thanks to you, that poor man is upstairs writhing in pain, knowing he can never conceive. |
Благодаря тебе, он валяется наверху, корчится от боли, зная, что ему теперь не зачать детку. |
Wait, so that was Bill upstairs? |
Подождите, так наверху был Билл? |
Why? Well, I was poking around upstairs, like you asked me to, and I noticed there was a queen-sized bed with both sides rumpled. |
Ну, я порылся наверху, как вы попросили, и обнаружил двуспальную кровать, помятую с обеих сторон. |
My father's upstairs in the D.A.'s office throwing his weight around. |
Мой отец наверху в офисе окружного прокурора на всех наводит страх. |
Why don't we finish this upstairs? |
Почему бы нам не закончить наверху? |
When I went to bed, you were working upstairs, and now you are camped out down here right next to the guest room. |
Когда я ложилась, ты работал наверху, а сейчас ты устроился тут внизу, рядышком с гостевой комнатой. |
Perhaps after the show, we can continue your tour upstairs. |
Возможно, после шоу, мы продолжим этот тур наверху? |
The last time I was here, I wanted to stay in the same room upstairs. |
В последний раз я была здесь и хотела бы взять тот же номер наверху. |
There's a couple of kids upstairs with stomach ulcers, say they got it from mixing pop rocks and coke. |
Наверху лежат парочка детей с язвой желудка - Говорят, что она у них из-за того, что они смешивали шипучку с колой. |