Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверху

Примеры в контексте "Upstairs - Наверху"

Примеры: Upstairs - Наверху
Wait, Terry, aren't you supposed to be upstairs? Стойте, Терри, ты разве не наверху должен быть?
Why would you bomb-proof upstairs windows? На фига делать пуленепробиваемые окна наверху?
The geezer you got in the room upstairs. Старикашка, который в номере, наверху?
If you want to take a little rest, you're welcome to do that upstairs. Если ты хочешь немного отдохнуть, то ты можешь поспать наверху.
Is it because of our pact upstairs? Это потому, что мы договорились наверху?
If you eat upstairs, use silverware, all right? Если ты ешь наверху, используй столовые приборы, хорошо?
Dear Jacqueline, we're happy to have had the opportunity to live with you and we wish you the best of luck upstairs. Мы рады, что нам представилась возможность пожить с тобой, и мы желаем тебе удачи наверху.
She' de Kamp's, but I'll see if she left some stuff upstairs. Она у миссис Ван де Камп, но я посмотрю, может, она оставила что-нибудь наверху.
I don't care what kind of purse you left upstairs - Мне всё равно какой кошелёк вы оставили там наверху.
Your road rage incident this morning has come to the attention of the men upstairs. Твое агрессивное поведение на парковке сегодня утром привлекло внимание кое-кого наверху.
Did you see Anne and Lourdes upstairs? Ты не видел Энн и Лурдс наверху?
Now, what you been doing upstairs? Сейчас, что ты будешь делать наверху?
There's a full cellar, of course, including kitchen and pantry, four bedrooms upstairs, and servants' quarters are on the second floor. Тут есть, конечно, полный винный погреб, вместе с кухней и кладовой, четыре спальни наверху, и комнаты слуг на втором этаже.
So, you said you live right upstairs? Значит, ты живешь здесь наверху...
So how come there's a room upstairs full of presents? Тогда откуда наверху в комнате столько подарков?
Listen to me very soon she'll appear upstairs Послушайте Очень скоро она снова появится наверху
Thanks to you, that poor man is upstairs writhing in pain, knowing he can never conceive. Благодаря тебе, он валяется наверху, корчится от боли, зная, что ему теперь не зачать детку.
Wait, so that was Bill upstairs? Подождите, так наверху был Билл?
Why? Well, I was poking around upstairs, like you asked me to, and I noticed there was a queen-sized bed with both sides rumpled. Ну, я порылся наверху, как вы попросили, и обнаружил двуспальную кровать, помятую с обеих сторон.
My father's upstairs in the D.A.'s office throwing his weight around. Мой отец наверху в офисе окружного прокурора на всех наводит страх.
Why don't we finish this upstairs? Почему бы нам не закончить наверху?
When I went to bed, you were working upstairs, and now you are camped out down here right next to the guest room. Когда я ложилась, ты работал наверху, а сейчас ты устроился тут внизу, рядышком с гостевой комнатой.
Perhaps after the show, we can continue your tour upstairs. Возможно, после шоу, мы продолжим этот тур наверху?
The last time I was here, I wanted to stay in the same room upstairs. В последний раз я была здесь и хотела бы взять тот же номер наверху.
There's a couple of kids upstairs with stomach ulcers, say they got it from mixing pop rocks and coke. Наверху лежат парочка детей с язвой желудка - Говорят, что она у них из-за того, что они смешивали шипучку с колой.