Have you packed your toothbrush, darling, upstairs? |
Дорогой, ты взял свою зубную щётку наверху? |
Aren't you supposed to be upstairs? |
Разве вы не должны быть наверху? |
He's supposed to be upstairs working the new leg, - but the P.T. says he hasn't shown up. |
Он должен быть наверху, упражнятся с новой ногой, но физиотерапевт сказал, что он не появился. |
It's in the security lockers upstairs in the recording room. |
Заперт в сейфе наверху, в защищённой комнате. |
I live upstairs, I've locked myself out and my baby son's in there. |
Я живу наверху, я захлопнула дверь, а внутри у меня маленький ребенок. |
Well, if he's got meds, they're probably upstairs. |
Если так, то они наверху. |
I wonder if we could take a look upstairs. |
А мы не могли бы осмотреться наверху? |
Well, I got a man upstairs with an emergency beacon ringing loud and clear. |
Ну, у меня мужик наверху с аварийным радиомаяком, трезвонящим напав и налево. |
Well, I can't say I want to hear it right now, but... tell Louis I'll see him upstairs. |
Не могу сказать, что хочу услышать это прямо сейчас, Но... скажи Луи, что я встречусь с ним наверху. |
There must be someone moving in upstairs, |
Должно быть, наверху кто-то въезжает. |
That's the kitchen and upstairs where cupidon and i lived. |
Это кухня И наверху, где жила я и Купидон |
Do you know what's happening upstairs? |
Ты знаешь, что происходит наверху? |
Do you mind if I shower and change upstairs? |
Ничего, если я помоюсь и переоденусь наверху? |
Only that we don't have electricity, no running water, and the washroom upstairs even smells in winter. |
У нас лишь нет электричества, водопровода, и той уборной наверху, что воняла даже зимой. |
You wouldn't think there's a group more arrogant than us but they're upstairs in the Blue Room. |
Вы могли бы подумать что больше нет компании таких же высокомерных людей как мы ан нет они там наверху в Синей Комнате. |
Because I heard that the parachute company upstairs got a big government contract and moved to Washington to be closer to the cemetery or something. |
Просто я слышал что парашютная фирма наверху получила большой правительственный контракт и переехала в Вашингтон чтобы типа быть ближе к кладбищу. |
Those go back, but the dessert service and all the glasses - stay in the upstairs pantry. |
Это - на кухню, а чайный сервиз и все фужеры - в буфет наверху. |
It's just upstairs, and I'll give it to you. |
Это наверху, и я дам ее вам. |
Always was, always will be, and nobody's mistaking me for the next Reagan being groomed for an office upstairs. |
Всегда был, всегда буду, и никто не принимает меня за следующего Рейгана, который займет офис наверху. |
There are three more of me upstairs, and I'd be happy to go get them. |
Там наверху еще трое меня, и я буду рад позвать их сюда. |
And you didn't hear anything upstairs? |
И вы не слышали, что происходило наверху? |
Honey, I've got a pair of Reeboks upstairs you can have. |
Милый, у меня наверху есть пара "Рибок". |
I thought he was living upstairs. |
Я думал, он жил наверху! |
Last night, your wife was upstairs in her room, in your house, with another man. |
Вчера вечером, твоя жена была наверху в своей комнате, в твоем доме, с другим мужчиной. |
The gear's already upstairs waiting to be set up, so let's get to it. |
Оборудование уже наверху и ждет нас, так что пойдем. |