| But what Sam Carden is saying upstairs sure does. | Но то, что говорит наверху Сэм Карден, значит. |
| I told you it was safer upstairs. | Говорил же, наверху было безопасней. |
| No, Micah's being annoying, and now I want to sleep upstairs alone in my bed. | Нет, Майка надоедливый, и теперь я хочу спать наверху, один в моей постели. |
| Meg, I'm needed upstairs, so I'll let you finish up. | Мэг, у меня дела наверху, так что закончи тут сама. |
| I got a suite upstairs I'd love to show you. | У меня номер наверху, я бы хотел его тебе показать. |
| The boys upstairs are at Defcon, like, 1000. | Мальчики наверху определили боевую готовность как... тысяча баллов. |
| It was upstairs in one of the offices. | Наверху, в одном из офисов. |
| Henry's father rented her a room upstairs. | Отец Генри сдавал ей комнату наверху. |
| And upstairs, part of the roof caved in under the weight. | А наверху часть крыши прогнулась под тяжестью. |
| I saw you guys conspiring upstairs. | Я видела как вы шушукались там наверху. |
| Well, you two can share the upstairs guest room. | Что ж, вы можете разделить гостевую комнату наверху. |
| He has a surprise in the private lounge upstairs. | Он приготовил сюрприз в комнате наверху. |
| There was no one upstairs so I just came down. | Там не было никого наверху, так что я просто спустилась. |
| I'm telling you, just have the baby in the tub upstairs. | Говорю тебе, надо рожать в ванной наверху. |
| No. Got a secret room upstairs. | Нет, есть тайная комната наверху. |
| Mr Wilcox is upstairs with Her Ladyship, my Lord. | Мистер Уилкокс наверху у её светлости. |
| I even have his watch and cigarette case upstairs. | Даже его часы и портсигар лежат у меня наверху. |
| You were upstairs with another woman. | Ты - наверху, с другой женщиной. |
| I think I just left something upstairs. | Я думаю, я просто забыла что-то наверху. |
| I will be upstairs, sweetheart, if you need me. | Я буду наверху, милая, если понадоблюсь. |
| I'll have to look around your rooms upstairs as well as here. | Нам надо осмотреть помещение, здесь и наверху. |
| It is upstairs, wrapped in chamois leather, for its vibrations must be shielded from refracted light. | Оно наверху, аккуратно завёрнуто в замшу потому-что их вибрации должны быть защищены от преломлений света. |
| It's all they're talking about upstairs. | Об этом только и говорят наверху. |
| Well, I'll keep my bedroom upstairs and I'll work down here. | Я оставлю себе спальню наверху, а работать буду здесь. |
| My damage is I have Sebastian waiting for me upstairs and a beer-fueled apocalypse happening downstairs. | Проблема в том, что наверху меня ждет Себастиан, а внизу происходит пивной апокалипсис. |