Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Поистине

Примеры в контексте "Truly - Поистине"

Примеры: Truly - Поистине
What you're watching here is truly historic television and journalism. Вы видите сейчас поистине историческое телевидение и журналистику.
What makes him really, truly exceptional is that he decided to risk his own life to save us. Поистине исключительным его делает то, что он решил рискнуть своей собственной жизнью, чтобы спасти наши.
Calculon was truly the has-been's has-been. Калькулон был поистине отставной козы барабанщик.
That plant is grass, and the world it creates is truly unique. Эти растения - травы, и создаваемой ими мир поистине уникален.
But the rose she had offered was truly an enchanted rose. Но роза, которую она дала принцу, была поистине заколдованной.
So what I'm telling you here is something truly fantastic. Всё, что я вам сейчас рассказываю, поистине фантастично.
Since then, my family's been saving it for someone truly worthy. С тех пор моя семья хранила его для поистине достойного.
But there's a truly grisly coda to this story. Но у этой истории есть поистине мрачное послесловие.
I know you are truly a holy man. Я знаю, ты поистине святой человек.
This is a truly stunning turn of events for Laura Montez. Это поистине невероятный поворот событий для Лоры Монтез.
This is truly a momentous occasion. Нынешнее мероприятие - поистине знаменательное событие.
This is truly a magnificent achievement, of which we can all be proud. Это поистине замечательное достижение, которым все мы можем гордиться.
This victory, which is truly theirs, is very well deserved. Эта заслуженная победа является поистине его победой.
The item before us today is truly a remarkable vindication of that principle. Рассматриваемый нами сегодня вопрос поистине является знаменательным свидетельством торжества этого принципа.
This is a truly historic occasion. Наш форум - поистине историческое событие.
This is the only truly ethical option before the international community. Это единственный поистине этический вариант для международного сообщества.
We require a truly comprehensive test-ban treaty, banning all nuclear-test explosions in all environments for all time, and no less. Нам требуется поистине всеобъемлющий договор о запрещении испытаний, который запрещал бы все испытательные ядерные взрывы во всех средах и на все времена.
A CTBT should embody a truly comprehensive nuclear test ban, not a threshold test ban. ДВЗИ должен предусматривать не пороговое, а поистине всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний.
The Federal Government is committed to concluding a truly comprehensive nuclear-test-ban treaty no later than 1996. Федеральное правительство привержено заключению не позднее 1996 года поистине всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
A truly universal and fully implemented Treaty is in the interests of all. Поистине универсальный и выполняемый в полном объеме Договор отвечает интересам всех.
Finland has consistently supported a treaty that would be truly comprehensive, banning any and all nuclear test explosions. Финляндия последовательно выступает за договор, который носил бы поистине всеобъемлющий характер и запрещал всякие испытательные ядерные взрывы.
From the Japanese point of view, what is of key importance is that the future CTBT be truly comprehensive. По мнению Японии, самое главное состоит в том, чтобы будущий ДВЗИ носил поистине всеобъемлющий характер.
The non-proliferation Treaty was truly one of the most important treaties of all time. Договор о нераспространении является поистине одним из наиболее значимых из когда-либо заключавшихся договоров.
Your presence here demonstrates more clearly than anything else could that we are dealing with an issue of truly global significance. Ваше присутствие здесь более ясно, чем что-либо еще, позволяет продемонстрировать, что мы рассматриваем здесь вопрос, имеющий поистине глобальное значение.
This is a truly all-inclusive Conference. Эта конференция носит поистине всеобъемлющий характер.