Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Поистине

Примеры в контексте "Truly - Поистине"

Примеры: Truly - Поистине
As the only international body with a truly global agenda, coupled with its status as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, it is imperative that the General Assembly act with the full support and engagement of its membership. Генеральная Ассамблея - это единственный международный орган с поистине глобальной повесткой дня, а также главный совещательный, политический и представительный орган Организации Объединенных Наций, и поэтому крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея действовала при полной поддержке и участии всех ее членов.
Given the fact that Asia received a much higher share of foreign direct investment, domestic investment growth in Africa is truly remarkable, despite the rather low level of its investment ratio compared to that of Asia. С учетом того, что азиатские страны получали гораздо более значительную долю прямых иностранных инвестиций, рост внутренних инвестиций в Африке поистине поразителен, несмотря на довольно низкий показатель доли инвестиций в сравнении с азиатскими странами.
In conclusion, may I say once again that my country truly believes in the primacy of law in international relations and, thus, in the fundamental role of the International Court of Justice in promoting the rule of law. В заключение я хотел бы еще раз заявить о том, что моя страна поистине верит в примат права в международных отношениях и, следовательно, в основополагающую роль Международного Суда в поощрении верховенства права.
In the long run, efforts should be truly global; and efforts at intercultural and interfaith dialogue and interaction should be pursued in every corner of the world. В долгосрочной перспективе такие усилия должны стать поистине глобальными; а усилия, направленные на укрепление межкультурного и межконфессионного диалога и взаимодействия должны прилагаться во всех уголках мира.
"the growth of the United Nations into a truly effective world organization was our best, and perhaps our last, hope... if mankind was to end a savage tradition that the strong do what they can and the weak suffer what they must." «превращение Организации Объединенных Наций в поистине эффективную всемирную организацию - это наша самая большая и последняя надежда, если мы хотим, чтобы было покончено с жестоким положением вещей, когда сильный делает, что может, а слабый должен сносить свои страдания».
Truly delectable stories... that awaken the imagination and feed one's curiosity. Поистине восхитительные истории которые пробуждают воображение и питают любопытство.
Truly, this is a great day for the Dominion. Поистине, это великий день для Доминиона.
Truly meaningful human rights protection can be realized only under the effective law and order of a State or the international community. Поистине значимая защита прав человека может быть реализована только в контексте эффективного правопорядка в рамках государства или международного сообщества.
Truly, their fate depends upon our choice. Поистине их судьба зависит от нашего решения.
Truly astonishing to those who watch. Поистине поразительная для тех, кто смотрит.
Truly effective action is underpinned by the principles set and the lessons learned from the current global and national-level responses. Поистине эффективные действия основываются на принятых принципах и уроках, вынесенных в результате обобщения опыта принимаемых на глобальном и международном уровне мер.
Truly this will be a marriage of Heaven and Hell. Поистине это будет браком между Небесами и Адом
Truly, is there anyone else who could own such a wonderful vest? Поистине, кто найдется еще, кто бы владел таким замечательным жилетом?
Truly, the only way out of this dangerous impasse is a return to a multipolar world order, based on the rule of international law and justice and on respect for every nation's sovereignty. Единственным выходом из этого опасного тупика поистине является возврат к многополюсному мировому порядку, основанному на господстве международного права и справедливости и на соблюдении суверенитета каждой нации.
Truly I serve two masers and Get my pay from both! Поистине, служу двум господам и получаю плату от обоих!
Truly incredible, we finally found two hours of quiet to record a new episode! Поистине невероятным, мы, наконец, нашли два часа тихий, чтобы записать новый эпизод!
"Truly when good is hungry It seeks food even in dark caves"And when it thirsts It drinks even of dead waters "Поистине, когда добро голодно, оно ищет пищу даже в темных пещерах, и когда оно жаждет - оно пьет даже мертвые воды."
These are truly people's instruments. Они являются поистине народными договорами.
A truly surreal day, Director. Поистине сюрреалистический день, Директор.
This is truly a great day. Сегодня поистине великий день.
It was a truly astounding discovery. Это поистине удивительное открытие.
Spiders are truly global citizens. Паук - поистине гражданин мира.
Then I am truly honoured. Вы встретили меня поистине достойно.
This is a truly momentous occasion. Это поистине судьбоносное событие.
I had a truly great day. Это был поистине прекрасный день.