Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Таймс

Примеры в контексте "Times - Таймс"

Примеры: Times - Таймс
All anniversary events were reported as news items for the UNCTAD website and several media outlets ran coverage, including the Inter Press Service news agency, the All Africa news service, the Gulf Times, Le Temps and the South - North Development Monitor. Все юбилейные мероприятия отражались в новостном разделе веб-сайта ЮНКТАД и освещались рядом СМИ, в том числе информационным агентством "Интер пресс сервис", службой новостей "Вся Африка", газетами "Галф таймс" и "Тан" и в издании "Саус-Норс девелопмент монитор".
The New York Times ran a piece after my book was delayed and it was called "The Wait for the 30-Hour Hamburger Just Got Longer." После задержки моей книги, в Нью-Йорк Таймс вышла статья, и она называлась «Ожидание 30-часового гамбургера только что затянулось».
The New York Times, together with The Guardian and Der Spiegel, was given a chance to study the documents before they were released, and decided to publish some of the material. «Нью-Йорк Таймс», вместе с «Гардиан» и «Шпигель», получили шанс изучить документы прежде, чем они были опубликованы, и решили частично издать материал.
On 4 April 2014, the New York Times reported that the crowd funding site froze funds raised for the Cuban film director Miguel Coyula, after determining that transferring funds to Cuba or a Cuban resident could violate the U.S. embargo. 4 апреля 2014 года в газете «Нью-Йорк таймс» было сообщено, что веб-сайт по мобилизации средств"" заморозил средства, собранные для кубинского режиссера Мигеля Коюлы, определив, что перевод средств на Кубу или кубинскому резиденту может означать нарушение осуществляемой Соединенными Штатами блокады.
In the United States right now, a woman named Judith Miller is in jail for not having given to a Federal Grand Jury her sources - she's a reporter for the New York Times - her sources, in a very abstract and hard-to-follow case. Прямо сейчас в США женщина по имени Джудит Миллер находится в тюрьме за сокрытие своих источников информации от Федерального Верховного Суда - она репортер Нью-Йорк Таймс - информации по очень абстрактному и сложному в расследовании делу.
We got a flood of donations - mostly 13-dollar checksbecause New York Times readers are very generous in tiny amountsbut then, we got a money transfer for $10,000 - really niceguy. И получили поток пожертвований, в основном чеки на 13долларов, потому что читатели «Нью-Йорк таймс» очень великодушны вкрошечных размерах. Но позже мы получили денежный перевод на 10тысяч долларов - по настоящему хороший парень.
They had no money; they paid for their dream with theproceeds from their bicycle shop; not a single person on the Wrightbrothers' team had a college education, not even Orville or Wilbur;and The New York Times followed them around nowhere. У них не было денег. Они финансировали свою мечту за счетдоходов их магазина велосипедов. В команде братьев Райт не было ниодного человека с дипломом колледжа, включая самих Орвила иВильбура. И Нью Йорк Таймс не следовала за ними по пятам.
In January 2008, the Asia Times reported that political analysts and diplomats in Thailand suspected that the detention facility was "situated at a military base in the north-eastern province of Udon Thani". В январе 2008 года газета "Эйша таймс" сообщила, что у политических аналитиков и дипломатов в Таиланде имеется подозрение на тот счет, что место принудительного содержания "было расположено на военной базе в северо-восточной провинции Удонтхани".
A State party's reply to the list of issues and questions should be short, precise and to the point and should not exceed the limit of 25 to 30 pages (Times New Roman type, 12 point font, single-spaced). Ответы государств-участников на перечень тем и вопросов должны быть краткими, четкими и по существу и не должны превышать установленный предел в объеме 25 - 30 страниц (машинописного текста, напечатанного шрифтом 12 «Таймс нью роман» с одним интервалом).
In 1997, he had organized a bombing campaign against Havana hotels, in which an Italian tourist had been killed and many people injured, and he had given interviews from El Salvador to The New York Times and to the Miami TeleNoticias channel. В 1997 году он был организатором кампании по совершению взрывов в ряде гостиниц Гаваны, в ходе которой один итальянский турист был убит и многие люди ранены, и в Сальвадоре дал интервью газете «Нью-Йорк таймс» и телевизионному каналу Майами «ТелеНотисьас».
The Times called it "one of the most loathsome" stories of the war, an attempt to "blackmail, deceive and split" the Allies, and a "new level of fantasy and self-deception". Лондонская Таймс назвала эту несостоявшуюся сделку «одним из самых отвратительных» эпизодов в истории войны, попыткой «шантажа, дезинформации и раскола» союзнического альянса, а также «фантазией нового уровня и самообманом».
The latter book, about a marriage that was deeply troubled despite surface appearances, has been praised by Hilary Mantel in The Sunday Times as showing that Jenkins "seems to know a good deal about how women think and how their lives are arranged". Последний, посвящённый проблемам брака, получил высокую оценку писательницы и литературного критика Хилари Мэнтел, которая в своей рецензии в газете «Санди таймс» написала, что Дженкинс «похоже, хорошо разбирается в том, как женщины думают и как устроена их жизнь».
Mary McNamara, an entertainment journalist and reviewer for the Los Angeles Times wrote, "More than a movie star, Katharine Hepburn was the patron saint of the independent American female." Мэри Макнамара, журналист и обозреватель из Лос-Анджелес Таймс написала: «Кэтрин Хепбёрн была больше чем кинозвезда, она была покровителем всех американских женщин».
I had the honor of attending the premiere of The Most Dangerous Man in America, the new documentary about Daniel Ellsberg and his daring release of the Pentagon Papers - against the will of the US government - to The New York Times back in 1971. Мне выпала честь посетить премьеру «Самого опасного человека в Америке» - нового документального фильма о Дэниеле Эллсберге и его смелом обнародовании Документов Пентагона - вопреки желанию американского правительства - в "Нью-Йорк Таймс" в 1971 году.
The title of The New York Times journalist Bill Berkeley's novel, The Graves are Not Yet Full (2001), is taken from a notorious RTLM broadcast in Kigali, 1994: You have missed some of the enemies. Название романа «Могилы ещё не полны» (англ. The Graves Are Not Yet Full) журналиста «Нью-Йорк Таймс» Билла Беркли взято из известной передачи RTLMC из Кигали 1994 года: «Вы миновали некоторых врагов.
In failing health, Sears retired from business in 1908 and, according to The New York Times, "spent his time on his great farm near Waukesha." Из за слабого здоровья, в 1908 году Сирс ушел из бизнеса и, согласно Нью-Йорк Таймс, «провел последние годы жизни на большой ферме около Уокиши».
On 14 May 1880, a letter signed by 'Clerk to Justices' appeared in 'The Times', stating that 'Greenwich time is now kept almost throughout England, but it appears that Greenwich time is not legal time. 14 мая 1880 года в «Таймс» появилось письмо «Клерк к судьям», в котором говорилось, что «время по Гринвичу теперь установлено почти по всей Англии, но, похоже, оно не является законным.
And while the pictures and the story of Abu Ghraib ran on front pages in Europe and elsewhere, it was at first buried in many American newspapers, including leaders like The New York Times. И, в то время как фотографии и репортажи из Абу-Грейба занимали передние полосы газет в Европе и других местах, они оказались "похоронены" во многих американских газетах, включая таких лидеров как "Нью-Йорк Таймс".
Vincent Canby of The New York Times wrote, is a much more complex film than Mr. Carpenter's 'Halloween,' though it's not really about anything more complicated than a scare down the spine. Винсент Кэнби из «Нью-Йорк Таймс» пришёл к заключению, что «это значительно более многоплановый фильм, чем "Хэллоуин", хотя в нём и нет ничего более сложного, чем страх по всей спине.
The New York Times ran a piece after my book was delayed and it was called "The Wait for the 30-Hour Hamburger Just Got Longer." После задержки моей книги, в Нью-Йорк Таймс вышла статья, и она называлась «Ожидание 30-часового гамбургера только что затянулось».
He has enjoyed such impunity that he has boasted of these monstrous acts in statements and interviews published in The New York Times and in other printed and televised media in the United States, and even in an autobiography. Виновный же в совершении этих чудовищных преступлений чувствует себя настолько безнаказанным, что похваляется ими в своих заявлениях и интервью, которые он дает газете «Нью-Йорк таймс», другим печатным изданиям и телевидению Соединенных Штатов, и даже в своей автобиографической книге.
The Australian publishers of the Fiji Times and the Fiji Sun newspapers were deported in February and May respectively - raising concerns over a continuing trend by Fiji's interim military administration to intimidate the media. Австралийских издателей газет «Фиджи Таймс» и «Фиджи Сан» депортировали в феврале и мае, соответственно, из Фиджи. Этот шаг вызвал обеспокоенность неуклонным стремлением временной военной администрации страны запугать средства массовой информации.
The New York Times reported that much of Zelaya's support was derived from labour unions and the nation's poor, while the middle and upper class feared Zelaya was seeking to establish Hugo Chávez's type of socialist populism with a powerful leader in the country. «Нью-Йорк таймс» сообщила, что значительная часть поддержки Селайи была получена от профсоюзов и бедных слоев, в то время как средний и высший класс опасался, что Селайя стремится создать государство социалистического типа по образцу Венесуэлы с харизматичным лидером.
The Times reported in late-2005 that "he is the most instantly recognisable Scot in the world: better known than Billy Connolly or Ewan McGregor, even Sean Connery." В конце 2005 года Таймс сообщил, что «он самый узнаваемый шотландец в мире, более известный, чем Билл Конноли или Эван МакГрегор, или даже Шон Коннери».
I had the honor of attending the premiere of The Most Dangerous Man in America, the new documentary about Daniel Ellsberg and his daring release of the Pentagon Papers - against the will of the US government - to The New York Times back in 1971. Мне выпала честь посетить премьеру «Самого опасного человека в Америке» - нового документального фильма о Дэниеле Эллсберге и его смелом обнародовании Документов Пентагона - вопреки желанию американского правительства - в "Нью-Йорк Таймс" в 1971 году.