| Many articles were also published in the media from developing countries such as the Hindu and the Times of India, the Nation and the Citizen. | Многочисленные статьи были также опубликованы в таких средствах массовой информации развивающихся стран, как "Хинду" и "Таймс оф Индия", "Нэйшн" и "Ситизён". | 
| In Herefordshire there are three weekly publications: the Hereford Times (published Thursdays) and the Hereford Journal and Admag (published Wednesdays). | В Херефордшире публикуются три: «Херефорд Таймс» («Hereford Times») выходит по четвергам; «Херефордский журнал» («Hereford Journal») и рекламная газета «Admag» выходят по средам. | 
| Belle Époque. The New York Times loved it. Well, I never heard of it. | в нью йорк таймс правду пишут никогда не слышала. | 
| What if I were to just e-mail all of it right now to The New York Times? | Может, отправить одно из писем в Нью-Йорк Таймс? | 
| it's a sweet shop with a copy of the Times in it, isn't it? | Это кондитерская с экземпляром Таймс, не так ли? | 
| I saw a photo of the painting in the LA Times, okay? | Я видел фото в "Лос Анжелес Таймс", хорошо? | 
| I was just trying to get past the New York Times pay-wall, and then kaboy! | Я пытался обойти защитную систему Нью Йорк Таймс, как вдруг бабах! | 
| I was hoping to leak the truth to the Times. | Я надеялась слить информацию репортерам "Таймс" | 
| I just had lunch with my mom to talk about our wedding, and she wants to put an announcement in "The New York Times." | За обедом я разговаривала с мамой о свадьбе, и она хочет разместить заметку в "Нью-Йорк Таймс". | 
| Found it hard enough to believe that she wouldn't want to put an announcement in "The Times," | Мне сложно было поверить, что она не хочет печатать заметку в "Таймс". | 
| A week before I see them, I have to read "The New York Times" every morning Cover to cover like I'm studying for a test. | За неделю до встречи я должна читать "Нью-Йорк Таймс", от корки до корки, как перед экзаменом. | 
| With all the work that we've done, all the money that's been put in, it's all for that one critic from the Times. | Вся работа, что мы проделали, все деньги, которые мы потратили, всё для одного критика из "Таймс". | 
| We expected this to sell about 6,000 copies, and it hit the top of the bestseller list of "The New York Times" | Мы рассчитывали, что продадим около 6000 экземпляров, а она попала в список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс". | 
| I'd go to Times Square and I'd look at the amazing ladies on the wall, and wonder why nobody is looking at the historical figures just behind them. | Я иду на Таймс Сквэр и смотрю на восхитительных дам на билбордах, и мне интересно, почему никто не смотрит на исторических персонажей, бывших здесь до них. | 
| The Hotel Mela boasts a central location right in the heart of the Times Square and the Theatre District of New York City. | Отель Mela находится в центре Нью-Йорка, в сердце Таймс Сквер и Театрального района Нью-Йорка (Бродвей). | 
| Although propaganda articles appeared in The New York Times as early as 4 June 1915 claiming that San Marino declared war on Austria-Hungary, the republic never entered the war. | Несмотря на пропагандистские статьи в Нью-Йорк Таймс, которые еще 4 июня 1915 года требовали, чтобы Сан-Марино объявило войну Австро-Венгрии, республика в войну не вступила. | 
| Hopefully the "Times." - The "Times"? | Надеюсь, в "Таймс" - "Таймс"? | 
| The New York Times? - The New York Times! | Нью-Йорк Таймс! - Они позвонили тебе? - Они мне позвонили. | 
| Specifically, in a recent interview with The Jordan Times, the Commissioner-General of UNRWA had made a public statement in support of one of the sides to the conflict. | В частности, в своем недавнем интервью газете «Джордан таймс» Верховный комиссар БАПОР публично высказался в поддержку одной из сторон в конфликте. | 
| Peter Marks of The New York Times commented that Shields' performance was "so edgy and unbridled" that she "stole the episode" from Roberts and Isaak. | «Нью-Йорк Таймс» прокомментировал, что выступление Шилдс было «таким резким и необузданным», что она «украла эпизод» у Робертс и Айзака. | 
| In an interview published in the Times newspaper in 2000 Sanger is quoted as saying: My father was a committed Quaker and I was brought up as a Quaker, and for them truth is very important. | В 2000 году в интервью газете «Таймс» он заявил: «Мой отец был убежденным квакером, и я был воспитан как квакер, а для них правда очень важна. | 
| In 1990, the founder of the Washington Ballet Mary Day commented to The New York Times about Julia Moon, She's a lovely, lovely girl, and a lovely dancer and person. | В 1990 году основательница Вашингтонского Балета Мэри Дэй прокомментировала газете Нью-Йорк Таймс про Джулию Мун: Она очень и очень милая девочка, талантливая балерина и просто хороший человек. | 
| The table below us for a second that is based on the New York Times when the Day Light Saving Time (DST) and Eastern Standard Time (EST or ET). | В таблице ниже нас на второй, основанный на Нью-Йорк таймс , когда дневной свет Saving Time (DST) и по восточному поясному времени (EST или ET). | 
| In comments to the press he stated, "For the sake of The New York Times' honor, they should take the prize away." | В комментариях для прессы он заявил: «Ради чести "Нью-Йорк таймс", они должны вернуть приз обратно». | 
| The New York Times reported on February 15, 1853, that "if the President nominates Benjamin, the Democrats are determined to confirm him." | 15 февраля 1853 года Нью-Йорк Таймс сообщила, что «если президент назначит Бенджамина, демократы намерены утвердить его». |