Английский - русский
Перевод слова Thursday
Вариант перевода Четверг

Примеры в контексте "Thursday - Четверг"

Все варианты переводов "Thursday":
Примеры: Thursday - Четверг
She recalled that, for this purpose, a brainstorming session would be held in the afternoon of Thursday 12 November 2009. Она напомнила, что для этой цели во второй половине дня в четверг, 12 ноября 2009 года, состоится "мозговая атака".
A series of ministerial round tables are planned for Thursday afternoon, followed by a presentation on Friday morning of the key messages emerging from the round-table discussions. Во второй половине дня в четверг планируется провести ряд совещаний за круглым столом на уровне министров, после чего в первую половину дня в пятницу вниманию участников будут представлены основные итоги дискуссий, проведенных в формате «круглого стола».
"Road Home") performed every Thursday. The very first visit to the To4ka brought the idea of a joint concert. Одной из возможностей оказался клуб to4ka на базе кафе "Thyme Out" в Bethesda (Мериленд), где каждый четверг выступал русскоязычный дуэт "Дорога домой".
Tomorrow (Thursday) there will be visitation at McEvoy Sheilds funeral home (1411 Hunt Club Road; (613) 737-7900) from 7pm to 9pm. Завтра (в четверг) состоится прощание с Ксенией в похоронном бюро McEvoy Sheilds (1411 Hunt Club Road; (613) 737-7900) с 7 до 9 ч. вечера.
Pilot version of telecast from new studio was held at the 7th of September, next broadcasts will be held from Monday till Thursday at 19:30 on TV channel "Ukraine". Особое внимание уделено удобству и скорости работы, эргономике системы и интеграции её с существующим оборудованием (видеопультами). Первый прямой эфир из новой студии состоялся 7 сентября, дальнейшие передачи будут выходить с понедельника по четверг в 19:30 на телеканале "Украина".
For your appointment Thursday at 2:00 P.M., Dr. Tippens is not available. Насчёт вашего приёма в четверг на 2 часа, доктор Типпенс не сможет принять.
Come to Nashua, New Hampshire, Thursday and hear Jed Bartlet speak. Отправляйся в Нашуа, Нью-Гепшир, В четверг и послушай речь Джета Бартлета.
It was of the verlovingsfeest tonight, Or Thursday waxen of bikinilijn. So, I thought that... Я не знал, когда лучше - сегодня здесь или в четверг на депиляции, так что я решил...
Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad. Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад.
Wednesday night at Paint, and Thursday over at Dubstep. По средам - "Пейнт", а в четверг - "Дабстеп".
The chairman of the Moldovan Hydroelectric Power Station's Board of Directors Carina Turcan said at the press conference Thursday that the enterprise had received license... Об этом министр экономики сообщил на пресс-конференции в четверг, отметив, что в этой ситуации многое будет зависеть от курса лея по отношению к доллару. Президент компан...
The accident took place at 20.30 hours, after the Infante's return from the Maundy Thursday religious service, during which he had received holy communion. Несчастный случай произошёл в 20:30, после того, как ребёнок вернулся с церковной службы в Великий Четверг, в ходе которой он получил святое причастие.
You're the one, Thursday... three-sixteen in the AM. Вот ты подал мне в четверг... в 3:17 утра. 37 центов.
Despite the custom of meeting on a Thursday, after the appointment of Gordon Brown as Prime Minister the meeting day was switched to Tuesday. На протяжении длительного периода времени, кабинет министров заседал в четверг, и это было изменено только после заявления премьер-министра Гордона Брауна, о том, что совещания будут перенесены на вторник.
Mladic's tour Thursday, witnessed by United Nations officers and foreign reporters, was merely his latest show of defiance to the world. Поездка Младича, которую он совершил в четверг на глазах у офицеров контингента Организации Объединенных Наций и иностранных журналистов, представляла собой ни больше ни меньше, чем последний акт демонстративного неповиновения мировому сообществу.
A ministerial segment is planned for the afternoon of Thursday 12 and Friday 13 October. Часть заседаний на уровне министров планируется провести во второй половине дня в четверг, 12 октября, и в пятницу, 13 октября.
The Committee then decided to postpone action on all the draft proposals relating to agenda iutems 83 and 84 to Thursday, 13 November, at 10 a.m. Затем Комитет постановил перенести принятие решений по всем проектам предложений, касающимся пунктов повестки дня 83 и 84, на 10 ч. 00 м. в четверг, 13 ноября.
CBS also moved the show back to Thursday nights, against NBC's Frasier and ABC's Who Wants to Be a Millionaire. Канал CBS также вернул показ сериала на четверг, вступив в конкурентную гонку с сериалом канала NBC - «Фрейзер» и программой канала ABC - «Кто хочет стать миллионером?».
I had a lot of stuff lined up for that Thursday afternoon... including a trip down to Santa Monica... to see a couple of live prospects about some group insurance. Я намечал много дел на четверг, включая поездку в Санта-Монику,... где нам светила крупная сделка с групповым страхованием.
And then a lot of clouds start coming in on Wednesday and Thursday. Будет немного облачно в среду и четверг
Since it was warm also water was a number(line) in unlimited access there were before an output(exit) we have arranged global «pure(clean) Thursday». Т.к. было тепло и вода была рядом в неограниченном доступе, то был перед выходом мы устроили глобальный «чистый четверг».
Very few events take place from Monday to Thursday in between weekends 1 and 2, and weekends 2 and 3. Некоторые немногочисленные мероприятия проводятся с понедельника по четверг в первую и вторую неделю.
If I set it up for Thursday, would that be all right? Если я назначу это на четверг, подойдет?
At one point in the fall of 1997, the brand was used five nights a week, with four sitcoms a night from Monday to Thursday, and two on Sunday. Осенью 1997 года бренд использовался для пяти вечеров в неделю, с понедельника по четверг, и в воскресенье.
Early next Thursday morning, the gallant, young and noble gentleman, the County Paris, at Saint Peter's Church, shall happily make thee there a joyful bride. В четверг поутру прекрасный, юный, благородный граф Парис введет тебя во храм Петра счастливою и радостной невестой.