Английский - русский
Перевод слова Thursday
Вариант перевода Четверг

Примеры в контексте "Thursday - Четверг"

Все варианты переводов "Thursday":
Примеры: Thursday - Четверг
An in-session thematic workshop on the analysis of means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets is scheduled to take place from Tuesday, 1 April to Thursday, 3 April 2008. Со вторника, 1 апреля, по четверг, 3 апреля 2008 года, планируется провести сессионное тематическое рабочее совещание по анализу средств, которые могут иметься в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, для достижения их целевых показателей в области сокращения выбросов.
As for 40 items in fresh food and cut flowers, price data are collected three times a month; Wednesday, Thursday or Friday of the week including the 5th, 12th or 22nd of each month. В случае 40 наименований, относящихся к категории свежих продовольственных продуктов1, и свежих цветов, то регистрация цен производится три раза в месяц: в среду, четверг или пятницу недель, на которые приходится 5-е, 12-е или 22-е число месяца.
The CHAIRPERSON suggested that, in the light of the concerns expressed earlier by members, the morning of Thursday 3 August should be devoted to a general debate on the humanitarian crisis in Lebanon, followed by a brief report by Mr. Kjaerum on follow-up procedures. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает в свете озабоченности, высказанной ранее членами Комитета, посвятить первую половину дня в четверг, З августа, общему обсуждению гуманитарного кризиса в Ливане, а затем заслушать краткий доклад г-на Кьерума о процедуре последующих действий.
The Chairman of GRE suggested reorganizing the schedule of the agenda of the GRE for the year 2010, starting on Monday morning and concluding on Wednesday or Thursday of the same week, in order to leave the remaining days for the session of GTB. Председатель GRE предложил изменение организационного порядка к графику работы по повестке дня на 2010 год, предусматривающее ее начало в понедельник в первой половине дня и завершение в среду или четверг на той же неделе, с тем чтобы отвести оставшиеся дня под сессию БРГ.
The summit segment will commence on the morning of Thursday, 21 March, and will take up the remainder of the Conference until the closing on Friday, 22 March. Этап заседаний на высшем уровне начнется в первой половине дня в четверг, 21 марта, и займет остаток времени до закрытия Конференции в пятницу, 22 марта.
The Seminar will take place from Tuesday, 13 March to Thursday, 15 March 2001at: Семинар будет проведен в период со вторника, 13 марта, по четверг, 15 марта 2001 года, по следующему адресу:
No formal meeting will be scheduled for Thursday, 2 August, to allow for the preparation of the draft report of the session, which will be adopted on Friday, 3 August. На четверг, 2 августа, официальных заседаний не запланировано, с тем чтобы обеспечить возможность для подготовки проекта доклада о работе сессии, который будет утвержден в пятницу, 3 августа.
The session of AC. was held on Wednesday 13 March 2002 (afternoon) and Thursday 14 March 2002 (part of afternoon). Сессия АС. состоялась в среду, 13 марта 2002 года (вторая половина дня), и в четверг, 14 марта 2002 года (часть второй половины дня).
The regular holidays are New Year's Day, Maundy Thursday, Good Friday, 9 April, 12 June, Last Sunday of August, 30 November, 25 December, 30 December. Официальными праздниками являются Новый год, Великий четверг, Страстная пятница, 9 апреля, 1 июня, Последнее воскресенье августа, 30 ноября, 25 декабря, 30 декабря.
A press release issued at the midway point in the session would make public the progress thus far, and a press conference should be held towards the end of the session on a Wednesday or a Thursday. В пресс-релизе, который следует выпускать где-то в середине сессии, будет сообщаться о проделанной к тому моменту работе, а затем в конце сессии, в среду или в четверг, должна проводиться пресс-конференция.
Distinguished colleagues, with regard to our working arrangements for next week, as you are all aware, next Thursday, 24 May 2001, is an official holiday of the United Nations and the Palais des Nations will be closed. Уважаемые коллеги, что касается организации нашей работы на следующую неделю, то, как вы знаете, следующий четверг, 24 мая 2001 года, является официальным праздником Организации Объединенных Наций и Дворец Наций будет закрыт.
Delegations should also note that the Bureau has decided to conclude the work of the Working Groups on the morning of Thursday, 26 April, in order to give the Secretariat time to complete the draft report of the Commission. Я довожу до сведения делегаций решение, принятое Бюро, завершить работу Рабочих групп в первой половине дня в четверг, 26 апреля, с тем чтобы предоставить Секретариату достаточно времени для завершения работы над проектом доклада Комиссии.
The meetings on Monday, Wednesday, Thursday and Friday, will take place in the Trusteeship Council Chamber; the meeting on Tuesday will take place in Conference Room 1. В понедельник, среду, четверг и пятницу состоятся заседания состоятся в зале Совета по Опеке; во вторник заседание будет проводиться в зале заседаний 1.
Item 4 would be taken up on Wednesday, 1 October, and items 5 and 6 in the morning session of Thursday, 2 October. Пункт 4 будет рассматриваться в среду, 1 октября, а пункты 5 и 6 - на утреннем заседании в четверг, 2 октября.
But, all of a sudden, within minutes and without warning, the Sudanese people were shocked on the evening of Thursday, 20 August, by a grave act of terrorism, as heinous and cowardly as those of Dar-es-Salaam and Nairobi. Но совершенно неожиданно вечером в четверг 20 августа суданский народ был шокирован совершенным в считанные минуты и без какого бы то ни было предупреждения серьезным актом терроризма, столь же отвратительным и трусливым, как совершенные в Дар-эс-Саламе и Найроби.
In accordance with the previous practice of the Conference, I would like to propose that the Conference holds three plenary meetings next week, that is, on Tuesday, Wednesday and Thursday, in order to accommodate the requests of the Foreign Ministers. В соответствии с прежней практикой Конференции, я хотела бы предложить, чтобы Конференция провела на следующей неделе три пленарных заседания, т.е. во вторник, среду и четверг, с тем чтобы уважить просьбы министров иностранных дел.
As all of you know, I hope, next Thursday, the 20th, the day on which we would normally be holding the next formal plenary meeting, is a holiday. Как все вы знаете или, надеюсь, ведаете, следующий четверг, 20 мая, т.е. день, когда мы обычно проводили бы наше следующее пленарное заседание, - праздничный день.
(Thursday, 30 September 2004, to Friday, 1 October 2004) (четверг, 30 сентября 2004 года - пятница, 1 октября 2004 года)
Prime Minister of Armenia Tigran Sargsyan called on the government members to personally contribute to the recovery of the town of "Shushi", the Prime Minister said at Thursday's government session. Премьер-министр Армении Тигран Саркисян призвал членов правительства внести личный вклад в восстановление города «Шуши» и об этом он сказал на заседании правительства в четверг.
The Committee returned to the item at its 8th plenary meeting, on the evening of Thursday, 19 February, and approved the draft omnibus decision containing a section on small island developing States, as orally amended, for consideration and possible adoption by the Council. Комитет вернулся к рассмотрению данного пункта на своем 8-м пленарном заседании, состоявшемся в четверг вечером, 19 февраля, и одобрил данный проект сводного решения, содержащего раздел, касающийся малых островных развивающихся государств, с внесенными в него устными поправками для рассмотрения и возможного принятия Советом.
Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP, addressed the Working Group on the afternoon of Thursday, 9 October 2008, on the progress of the meeting to that point. Г-н Ахим Штайнер, Директор-исполнитель ЮНЕП, выступил в Рабочей группе во второй половине дня в четверг, 9 октября 2008 года, с докладом о прогрессе, достигнутом участниками совещания на тот момент.
The high-level segment will open on the morning of Thursday, 23 June, and continue until 6 p.m. The MOP and the MOP/MOP will convene in joint and individual meetings, in sequence, including for the adoption of decisions and a declaration. Сегмент высокого уровня будет открыт утром в четверг, 23 июня, и продолжит свою работу до 18 ч. 00 м. СС и СС/СС будут проводить поочередно совместные и раздельные заседания, в том числе с целью принятия решений и декларации.
On the proposal of the representative of Gabon, the Committee agreed to adjourn the debate under the item until the following day, Thursday, 2 November, in the morning. По предложению представителя Габона Комитет принял решение сделать перерыв в прениях по данному пункту и возобновить их на следующий день - в четверг, 2 ноября, в первой половине дня.
If nobody requests the floor, I will adjourn this meeting, and the next meeting will be scheduled, as I said, for Thursday, 21 June. Если никто не просит слова, то я закрою это заседание, а следующее заседание будет запланировано, как я уже сказала, на четверг, 21 июня.
Under the labour code, the following days shall be obligatory paid national holidays: 1 January, Holy Thursday, Good Friday, 1 May, 19 July, 14-15 September and 8 and 25 December. Согласно Трудовому кодексу, днями национальных праздников с обязательным правом на отдых и оплату являются следующие: первое января, страстные четверг и пятница, первое мая, девятнадцатое июля, четырнадцатое и пятнадцатое сентября, восьмое и двадцать пятое декабря.