| Any reason you were in Oyster Bay at 2:00 AM on a Thursday? | И почему ты оказался там в четверг в 2 часа ночи? |
| You ex and his Russian wife we're supposed to see tonight at whose house we went to dinner Thursday for your goddaughter Lara's birthday. | Твой бывший и его русская жена Мы должны были идти к ним сегодня мы к ним ходили в четверг на ужин на день рождения твоей крестницы Лары |
| You know, this is how Anything Can Happen Thursday turns into It Won't Stop Coming Up Friday. | Знаете, вот так четверг "Всё возможно" превращается в пятницу "Когда же это закончится." |
| "I did, I saw it. Thursday." | "Да, я знаю, в четверг." |
| In the interest of ensuring equity in the number of meetings of the two Working Groups, the Thursday morning time will be divided equally between Working Group I and Working Group II. | Для того чтобы в обеих Рабочих группах состоялось одинаковое количество заседаний, первая половина дня в четверг будет поделена поровну между Рабочей группой I и Рабочей группой II. |
| It is our plan to devote two sessions to this topic on Wednesday, 23 August and Thursday, 24 August, and if necessary on Friday, 25 August. | И мы планируем посвятить этой теме два заседания: в среду, 23 августа, и в четверг, 24 августа, а при необходимости и в пятницу, 25 августа. |
| The next plenary will be in one week's time, Thursday, 23 May, starting at 10 a.m., and I hope that we might take a flexible approach in what will be the last plenary meeting under the Finnish presidency. | Следующее пленарное заседание состоится через неделю, в четверг, 23 мая 2002, в 10 час. 00 мин., и я надеюсь, что мы могли бы проявить гибкий подход к последнему пленарному заседанию под финским председательством. |
| Similarly Tuesday is "It-Tlieta" (three), Wednesday is "L-Erbgha" (four) and Thursday is "Il-Hamis" (five). | Понедельник - «It-Tnejn» - «два», вторник - «It-Tlieta» (три), среда - «L-Erbgha» (четыре), четверг - «Il-Hamis» (пять). |
| According to Olivia, they would meet at the park every Thursday at 12:45, walk to the Moonlight diner, where she always ordered a caesar salad, dressing on the side. | По словам Оливии, каждый четверг в 12:45 они встречались в парке, шли в кафе "Лунный свет", где она всегда заказывала салат "Цезарь", соус отдельно. |
| One more minute and he would have been born on a different day, but he's a Thursday baby. | Еще одна минута - и он родился бы в другой день, Но он родился в четверг. |
| You didn't forget about our date on every Thursday, did you? | Криста, Криста, ты забыла о нашем свидании в четверг. |
| The following holidays are the exception (dates are fixed and to not change): January 1st, May 14, December 8, December 25, Maundy Thursday and Good Friday. | Следующие праздники являются исключением (даты фиксированы и не меняются): 1 января, 15 мая, 8 декабря, 15 декабря, в Великий четверг и Страстную пятницу. |
| Tell me to mind my own business, sir, but is everything all right, with Mrs Thursday? | Сэр, вы можете сказать, что это не моё дело, но у вас всё в порядке, с миссис Четверг? |
| Thursday, 16 November 10 a.m. Item 5: Review of progress made on the work | Четверг, 16 ноября, 10 час. 00 мин. Пункт 5: Обзор хода осуществления |
| It should last for one-and-a-half days, from the morning of Thursday, 5 May, through the morning of Friday, 6 May. | Он должен начаться утром в четверг, 5 мая, и продолжаться полтора дня до утреннего заседания в пятницу, 6 мая. |
| (c) At the Christus Centre at Kigali, three Tutsi Jesuit priests were killed by soldiers on the morning of Thursday, 7 April. | с) В четверг утром, 7 апреля, военнослужащие, как сообщается, убили трех священников и иезуитов тутси в центре Кристус в Кигали. |
| subjects on the adopted thematic Thursday, 31 October | Понедельник, 28 октября - четверг, 31 октября |
| You break your Lenten fast, yet it is only Maundy Thursday and too soon to cease the deprivations of the flesh! | Быстро вы нарушили свой Великий пост, сегодня только Чистый четверг, и слишком рано, чтобы начать тешить плоть! |
| a visit to the Museum of Modern Art on the morning of Thursday, 15 September 2005, at 9.30 a.m. | посещение Музея современного искусства утром в четверг, 15 сентября 2005 года, в 09 ч. 30 м. |
| Counsel notes that under the terms of the "practice" which existed in Trinidad in respect of death penalty cases, a condemned prisoner is informed on a Thursday that a warrant has been issued for his execution not earlier than the following Tuesday. | Адвокат отмечает, что в соответствии с существовавшей в Тринидаде "практикой" в случае приведения в исполнение смертной казни приговоренный заключенный информируется в четверг о том, что было отдано распоряжение о его казни, которая приводится в исполнение не ранее следующего вторника. |
| To facilitate the task, they use vehicles to make daily rounds according to a timetable: Monday, north; Tuesday, south; Wednesday, east; and Thursday, west. | Для облегчения решения этой задачи они используют автомобили, ежедневно объезжая город по особому расписанию: понедельник - северные районы, вторник - южные районы, среда - восточные районы и четверг - западные районы. |
| (Saturday, 14 December, to Thursday, 19 December 2002) | (суббота, 14 декабря - четверг, 19 декабря 2002 года) |
| (Friday, 20 December to Thursday, 26 December 2002) | (Пятница, 20 декабря, - четверг, 26 декабря 2002 года) |
| I do call that dissipation. Thursday will be taken up travelling, Friday they'll be resting, and Sunday is Sunday all over the world. | Вот это я называю суета, ведь в четверг нужно будет выезжать, а в пятницу отдыхать, а воскресенье есть воскресенье во всём мире. |
| How about Thursday at 5:30 p.m.? | Следующий четверг, в 17.30 - не слишком рано? |