| A representative from the Lowndes County Sheriff's Office was not immediately available for comment when contacted Thursday. | Представитель управления шерифа округа Лоундес не был доступен для комментария, когда к нему обратились в четверг. |
| When I first met Connie Masters, she talked about bumping into Jenny Lister by the prison on a Thursday. | Когда я первый раз встречалась с Конни Мастерс, она рассказала, что столкнулась с Дженни Листер около тюрьмы в четверг. |
| Every Thursday, me and your brother, Hank. | Каждый четверг, я и брат ваш, Хэнк. |
| She made charges every Tuesday and Thursday last month at a place called the Red Rabble. | Она пользовалась кредиткой каждый вторник и четверг последний месяц в местечке под названием Рэд Рэббл. |
| 7 p. m. Thursday. | В семь часов вечера, четверг. |
| I'm scheduled for clinic duty Thursday and Friday. | Я записан на работу в клинике в четверг и пятницу. |
| It's a holiday Roosevelt made of the fourth Thursday of November. | Рузвельт сделал такой праздник в четвёртый четверг ноября. |
| But for the boys, Thursday's evening service will be rather tricky, recreating the complex ritual of medieval worship at Salisbury. | Но для мальчиков вечерняя служба в четверг будет весьма непростой, воссоздавая сложный ритуал средневекового обряда в Солсбери. |
| I'm free only Thursday afternoons and Sundays. | Я свободна только в четверг днем и по воскресеньям. |
| So... this was... Thursday last. | Итак... это было... в четверг вечером. |
| DI Thursday and DS Strange are en route. | Инспектор Четверг и сержант Стрейндж на подходе. |
| It's a lunch hour, Miss Thursday. | На обед отводится час, мисс Четверг. |
| I can't, Mr Thursday. | Я не могу, мистер Четверг. |
| Thursday, this is Detective Superintendent Crowthorn and Detective Sergeant Craig. | Четверг, это суперинтендант Кроуторн и сержант Крэйг. |
| Mrs Thursday, please try not to worry. | Миссис Четверг, постарайтесь не беспокоиться. |
| There are no bad men, Thursday, only bad officers. | Плохих людей нет, Четверг, только плохие офицеры. |
| In "No, Thursday's out. | «Нет, четверг не подходит. |
| Thursday, Friday, Saturday, Sunday. | Четверг, пятница, суббота, воскресенье. |
| I'll expect a full report at Thursday's staff meeting. | Я буду ожидать полный отчет о происходящем в четверг на собрании. |
| I can be in New York by Thursday. | Я могу быть в Нью-Йорке в четверг. |
| Both on a Thursday and non-local. | Оба в четверг и не здесь. |
| Now it's Thursday, you're back on real time. | И уже четверг, вы вернулись к нормальному времени. |
| The bad news is... you're teeing off next Thursday. | Плохая новость в том, что ты делаешь первый удар в следующий четверг. |
| Usually it comes on a Thursday, but it can be a day late... | Обычно её приносят в четверг, но сегодня... |
| I said now, not next Thursday. | Сейчас же, а не в следующий четверг. |