Charlie was born 11:42 on a Thursday morning. |
Чарли родился в 11.42 утра во вторник. |
They'll be here first thing Thursday morning. |
Они будут здесь во вторник утром. |
Four Guatemalans will be here Thursday morning at 7:00 with boxes and packing tape. |
4 гватемальца будут во вторник утром в 7:00 с коробками и скотчем. |
Two months ago. Thursday, 10:33 p.m. |
Два месяца назад, во вторник, в 22:33. |
Stobert said he's going to Mississippi for work Thursday. |
Стоберт сказал, что собирается во вторник работать в Миссисиппи. |
Thursday, 4:00 here. |
Во вторник, в 4.00, здесь. |
Is there any possible way we can still get Thursday? |
Есть возможность получить это во вторник? |
A plenary meeting to hear statements under this sub-item is scheduled for the morning of Thursday, 30 March 1995. |
Пленарное заседание, на котором будут заслушаны выступления по этому подпункту, намечено на первую половину дня во вторник, 30 марта 1995 года. |
So, you and your mom coming to the food pantry Thursday? |
Так вы с мамой придёте на сбор продуктов во вторник? |
It's OK for Thursday. |
Хорошо, во вторник. |
Julie gets here Thursday. |
Жюли приедет во вторник. |
Shall we say dinner Thursday? |
Скажем, ужин во вторник? |
It was Tuesday, and she died that Thursday. |
Во вторник, а она погибла в четверг. |
It started on Tuesday... and now it's Thursday. |
Все началось во вторник... а сегодня мы имеем только четверг. |
He first came on Tuesday, then Thursday, and it all ended on Saturday. |
В первый раз он пришёл во вторник, затем в четверг, а закончилось всё в субботу. |
Programs were given out in an ether on Tuesday, Thursday and Saturday only in the Uzbek language in volume 2 hours. |
Передачи выдавались в эфир во вторник, четверг и субботу только на узбекском языке в объеме 2 часа. |
Nowadays, Congressmen fly in on Tuesday morning, they do battle for two days, then they fly home Thursday afternoon. |
Сейчас конгрессмены прилетают во вторник утром, сражаются два дня, а затем улетают домой в четверг. |
Next week, we will have two plenary sessions on Tuesday and Thursday mornings. |
На следующей неделе у нас будет два пленарных заседания - утром во вторник и в четверг. |
I told Bill it was Thursday, not Tuesday. |
Сказал Биллу, что это в четверг, а не во вторник. |
"Two for Tuesday, well drinks Thursday through Sunday." |
"Два во вторник, отличные напитки с четверга по воскресенье" |
Josh, I'd like you to come to Nashua, New Hampshire Thursday and hear Jed Bartlet speak. |
Джош, я хочу, чтобы ты приехал в Нашуа, Нью-Хемпшир, во вторник вечером и послушал выступление Джеда Бартлета. |
The Review would take place from Tuesday, 30 April, to Thursday, 2 May. |
Проведение обзора начнется во вторник, 30 апреля, и завершится в четверг, 2 мая. |
And if there are other items that any member State wants to raise, in accordance with the rules of procedure, on any Tuesday or Thursday, they are most welcome to do so. |
Если же государства-члены в соответствии с правилами процедуры хотят поднять другие вопросы, например, во вторник или в среду, ничто не мешает им это сделать. |
The CD is meeting on this Tuesday - today - instead of Thursday in an effort to sustain the momentum, and I will be keeping my successor, the distinguished Ambassador of Nigeria, very closely informed along the way. |
Заседание КР проводится сегодня, во вторник, вместо четверга, чтобы поддержать динамику, и я буду все время самым непосредственным образом информировать своего преемника уважаемого посла Нигерии. |
My intention is to have a first draft circulated by Thursday, 29 August, and to start its consideration at an informal meeting following the plenary on Tuesday, 3 September. |
В мои намерения входит распространить первый проект к четвергу, 29 августа, и начать его рассмотрение на неофициальном заседании после пленарного заседания во вторник, 3 сентября. |