Английский - русский
Перевод слова Thursday
Вариант перевода Четверг

Примеры в контексте "Thursday - Четверг"

Все варианты переводов "Thursday":
Примеры: Thursday - Четверг
Agenda item 17 (g), "Appointment of members of the Joint Inspection Unit", originally scheduled for Thursday, 1 November 2001, will be taken up on Monday, 10 December, in the morning. Пункт 17(g) повестки дня, «Назначение членов Объединенной инспекционной группы», рассмотрение которого первоначально было запланировано на четверг, 1 ноября 2001 года, будет рассмотрен утром в понедельник 10 декабря.
The next plenary meeting of the Conference, presided over by Ambassador Vega, to whom I wish all good fortune during his term as president, will be held a week today, Thursday, 22 February 2001, at 10 a.m. Следующее пленарное заседание Конференции под председательством посла Вега, которому я желаю всяческих удач в период его председательского мандата, состоится через неделю - в четверг, 22 февраля, в 10 час.
I will be participating in the mini-seminar and excursion to the Swiss national exhibition on the theme "Innovative uses of wood", Thursday 26 September 2002. Я буду участвовать в мини-семинаре и экскурсии на швейцарскую национальную выставку на тему "Новые области использования древесины" во четверг, 26 сентября 2002 года.
Thursday, 19 Sept. Plenary session presenting the findings of the working groups Четверг, 19 сентября Пленарное заседание, на котором будут представлены выводы рабочих групп.
The Rapporteur of the Annual Consultations with Non-Governmental Organizations and the Chairperson of UNHCR's Staff Council will make brief statements on the afternoon of Thursday 6 October 2004. Во второй половине дня в четверг, 6 октября 2004 года, с краткими заявлениями выступят Докладчик Ежегодного консультативного совещания с неправительственными организациями и председатель Совета персонала УВКБ.
The meetings of Wednesday afternoon and of Thursday 15 February (morning and afternoon) will be provided with full interpretation facilities. Заседания во второй половине дня в среду и в четверг, 15 февраля (утреннее и дневное), будут полностью обеспечены устным переводом.
On the proposal of the Chairperson, the Committee agreed to regularize its procedures for taking action on draft proposals by assigning part of one day each week (3 p.m. every Thursday) for that purpose. По предложению Председателя Комитет постановил упорядочить свои процедуры принятия решений по проектам предложений, выделив для этой цели определенное время в течение одного дня каждую неделю (каждый четверг в 15 ч. 00 м.).
Details concerning where to meet for transportation will be provided tomorrow and Thursday, along with confirmation concerning the participation of those who have signed up. Подробности о том, где будет происходить сбор для транспортировки, сообщат завтра и в четверг, наряду с подтверждением относительно участия тех, кто записался.
Furthermore, no meetings were planned for the afternoon of Thursday, 9 May, in order to allow the Secretariat to have the time it needs to process documents. Более того, заседания не запланированы на во вторую половину дня в четверг, 9 мая, чтобы дать Секретариату время для работы с документами.
Wednesday and Thursday, 21 and 22 July Среда и четверг, 21 и 22 июля
The answer may come clearer at the June meeting next Thursday when the appreciating euro undoubtedly will be brought up once again at the press conference. Ответ может проясниться на июньском совещании в следующий четверг, когда вопрос об удорожании евро, несомненно, будет снова поднят на пресс-конференции.
Thursday, 16 October: items 5, 8 and 9 Четверг, 16 октября: пункты 5, 8, 9
FORUM - On Wednesday and Thursday, 14 and 15 May, the Centre will hold, together with the Committee, an International Forum on Trade Facilitation. ФОРУМ - В среду и четверг, 14 и 15 мая, Центр проведет совместно с Комитетом Международной форум по упрощению процедур торговли.
Thursday, 13 November 2003, at 10 a.m.: Ms. Hina Jilani; and Ms. Yakin Ertürk. Четверг, 13 ноября 2003 года, 10 ч. 00 м.: г-жа Хина Джилани; и г-жа Якын Эртюрк.
The Chairman said that the Bureau recommended that the Committee should hold one additional formal meeting on agenda item 127, "Human resources management", on the morning of Thursday, 25 March 2004. Председатель говорит, что Бюро рекомендует Комитету провести дополнительное официальное заседание по пункту 127 повестки дня "Управление людскими ресурсами" утром в четверг, 25 марта 2004 года.
I repeat that my intention is to follow a rolling list of speakers: delegations scheduled to speak on Wednesday, Thursday and Friday should be ready to make their presentations as of tomorrow, Tuesday. Хочу напомнить о том, что я намерен придерживаться скользящего списка ораторов: делегации, выступления которых запланированы на среду, четверг и пятницу, должны быть готовы выступить уже завтра, во вторник.
It is now fairly late in the game; many of us have made travel arrangements, assuming that we would have completed our work by Thursday morning. Наша работа близится к завершению; многие из нас приготовились к отъезду, исходя из того, что мы завершим свою работу утром в четверг.
I would like to ask the Acting Chairman to provide a list of the three or four draft resolutions that he believes may be ready for adoption on Wednesday or Thursday. Я хотел бы попросить Исполняющего обязанности Председателя представить перечень трех или четырех проектов резолюций, которые, по его мнению, готовы для принятия в среду или четверг.
The panel discussion on "Impacts of climate change, adaptation measures and sustainable development" will be held during the morning of Thursday, 16 December. Дискуссия в группе по теме: "Последствия изменения климата, адаптационные меры и устойчивое развитие" состоится в первой половине дня в четверг, 16 декабря.
(From Tuesday, 17 May, to Thursday, 18 August 2005) (со вторника, 17 мая, по четверг, 18 августа 2005 года)
The urgency to resettle the "liberated" territories surrounding the "Nagorno-Karabakh Republic" was a topic of heated discussion Thursday during a weekly parliamentary round table with Armenia's Prime Minister Tigran Sargsyan... «Неотложная необходимость заселения «освобожденных» территорий вокруг «Нагорно-Карабахской Республики» была предметом жарких дискуссий в четверг во время проведения парламентского «круглого стола» с премьер-министром Армении Тиграном Саргсяном...
At its 7th plenary meeting, on the afternoon of Thursday, 19 February 2009, the Committee considered a draft decision on the establishment of a group to consider the question of international environmental governance submitted by Serbia and contained in a conference-room paper. На своем 7-м пленарном заседании, состоявшемся во второй половине дня в четверг, 19 февраля 2009 года, Комитет рассмотрел проект решения о создании группы для рассмотрения вопроса о международном экологическом руководстве, представленный Сербией и содержащийся в документе зала заседаний.
There might also be a need for parallel sessions with relevant experts in week one should there be any issues requiring attention - most likely days being Thursday AM. Возможно, потребовалось бы также провести параллельные заседания с участием соответствующих экспертов в первую неделю работы, скорее всего в первой половине дня в четверг, если возникнут какие-либо вопросы, требующие внимания.
It will close on the Thursday at 6 p.m. A registration desk will be set up at the Palais des Nations. Он закрывается в четверг в 18 ч. 00 м. Во Дворце Наций создается регистрационное бюро.
However, should that not be the case, I would like to propose to the Assembly that the date of recess of the current session be Thursday, 23 December. Однако, если нам это не удастся, я предложил бы Ассамблее объявить перерыв в нынешней сессии в четверг, 23 декабря.