| The Thursday meeting is canceled, too, Until further notice. | Совещание в четверг тоже отметили, до дальнейших распоряжений. |
| But it's not between 10:00 and 2:00, Monday through Thursday. | Но сейчас ведь не между 10:00 и 14:00 с понедельника по четверг. |
| Thursday, all are empty. | Четверг - та же пустота. |
| You're the one, Thursday... three-sixteen in the AM. | Вот ты подал мне в четверг... в 3:17 утра. 37 центов. |
| So I'd been wondering, what happened that first Thursday... at 5:31. When he have used the cell phone that I gave him, which he hated so much, to call me. | Интересно, что случилось в первый четверг, в пять тридцать одну, когда он достал подаренный мною телефон, который он так ненавидел, чтобы позвонить мне. |
| He first came on Tuesday, then Thursday, and it all ended on Saturday. | В первый раз он пришёл во вторник, затем в четверг, а закончилось всё в субботу. |
| Thursday, and it was clear. | В четверг, и они чистые. |
| So I'm to report to her Thursday... where she will greet me warmly, shake me by the hand... and then she'll fire me. | Я должен отчитаться перед ней в четверг... она меня тепло поприветствует, пожмёт мне руку... а потом уволит. |
| I'm in Thursday. | Я буду в четверг. |
| General Nzabamwite added that "Thursday's bombing was unprovoked and senseless" and that "the Government of Rwanda requested the Expanded Joint Verification Mission to visit the sector to verify Thursday's bombings". | Далее генерал Нзабамвита заявил, что «совершенный в четверг обстрел был неспровоцированным и бессмысленным» и что «правительство Руанды просило расширенный Механизм совместного контроля посетить этот сектор для проверки информации об обстреле, который был произведен в четверг». |
| So, you and your mom coming to the food pantry Thursday? | Так вы с мамой придёте на сбор продуктов во вторник? |
| It was Tuesday, and she died that Thursday. | Во вторник, а она погибла в четверг. |
| Nowadays, Congressmen fly in on Tuesday morning, they do battle for two days, then they fly home Thursday afternoon. | Сейчас конгрессмены прилетают во вторник утром, сражаются два дня, а затем улетают домой в четверг. |
| Tuesday, Wednesday or Thursday? | Можно на следующей неделе во вторник? |
| What is at issue here is simply when such meetings should be held, whether on Tuesday or Thursday. | Речь идет о том только, когда проводить заседание - во вторник или в четверг. |
| In 2011, The Weeknd released the mixtapes House of Balloons, Thursday, and Echoes of Silence to critical acclaim. | В 2011 году Уикнд выпустил микстейпы House of Balloons, Thursday и Echoes of Silence, получив признание критиков. |
| Three singles were released from the album: "Thursday" on August 6, 2007; "Strawberries" on November 12, 2007; and "Goodbye" on February 25, 2008. | С альбома было выпущено три сингла: «Thursday» (в августе 2007 года), «Strawberries» (в ноябре 2007 года) и «Goodbye» (в марте 2008 года). |
| He played on the Duke Ellington Orchestra's Suite Thursday and worked with Nat King Cole, Tony Bennett and others. | Став к тому времени признанным сессионным музыкантом Западного побережья, он играл в оркестре Дюка Эллингтона (альбом Suite Thursday) и работал с Нэт Кинг Коулом, Тони Беннеттом и другими. |
| In 1969, Hopkins was a member of the short-lived Sweet Thursday, a quintet comprising Hopkins, Alun Davies (Cat Stevens), Jon Mark, Harvey Burns and Brian Odgers. | В 1969 году Хопкинс стал участником недолговечного проекта Sweet Thursday, в состав которого вошли также Алан Дэвис, Кэт Стивенс, Джон Маркс, Харви Бернс и Брайан Оджерс. |
| Helmsley held the title for nearly four months before dropping it to Rocky Maivia on the February 13, 1997 special episode of Monday Night Raw, called Thursday Raw Thursday. | Левек держал титул на протяжении почти 4 месяцев, после чего уступил его Роки Маивиа 13 февраля 1997 года на специальном выпуске шоу Monday Night Raw под названием Thursday Raw Thursday. |
| No business like it, Mr. Thursday. | Пока никакого бизнеса, Мистер Фёсдэй. |
| Hardly a matter for levity, Thursday. | Не стоит легкомысленно относиться к делу, Фёсдэй. |
| You won't goad me into recklessness, Thursday. | Вам не спровоцировать меня на безрассудные действия, Фёсдэй. |
| All in order, Thursday? | Всё под контролем, Фёсдэй? |
| All under control, Thursday? | Всё под контролем, Фёсдэй? |
| Thursday, anything to go on? | Сездэй, что есть на примете? |
| To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. | В связи с этим, Городская Полиция и Полиция Графства объединили силы для совместного расследования, во главе которого будет находиться Детектив-инспектор Сездэй. |
| Quite a weekend, Thursday. | Ну и выходные, Сездэй. |
| Brave new world, Thursday. | О дивный новый мир, Сездэй. |
| Does Inspector Thursday know? | Инспектор Сездэй в курсе? |