Fourteen-year-old Drew Sharp was last seen by his parents Thursday morning. | 14-летнего Дрю Шарпа последний раз видели его родители утром в четверг. |
Arnie's on call Thursday or Friday. | Арни работает по вызову в четверг или пятницу. |
You'll be happy to know you can have it delivered Thursday or Friday. | Вам могут доставить ее в четверг или в пятницу. |
Meet me Thursday at 5:00 pm. | Встречаемся в четверг в 17.00. |
Before the Thursday negotiations in Nymburk, a Jablonec functionary remains an optimist and believes that the pre-election fight would be significantly suppressed by today's prospective success of our football representation. | До переговоров в четверг в Нимбурке, функционер Яблонеца остается оптимистом и верит, что внимание от предвыборной борьбы ощутимо отвлечет сегодняшний ожидаемый успех нашей футбольной сборной. |
I need you Thursday, four o'clock. | Ты нужен мне в четверг, в четыре часа. |
Moore said at a press conference Thursday afternoon. | Мур сделал заявление на пресс-конференции в четверг днем. |
But a little heads-up, stay away from my Thursday 3:30. | Но предупредила, чтобы он держался подальше от меня в четверг в 3:30. |
You've been arrested because we believe that on the night of Thursday May 3rd, you abducted Rose Veronica Stagg from her home. | Вы были арестованы, так как мы считаем, что ночью третьего мая, в четверг, вы похитили Роуз Веронику Стэгг из ее дома. |
You didn't forget about our date on every Thursday, did you? | Криста, Криста, ты забыла о нашем свидании в четверг. |
Nowadays, Congressmen fly in on Tuesday morning, they do battle for two days, then they fly home Thursday afternoon. | Сейчас конгрессмены прилетают во вторник утром, сражаются два дня, а затем улетают домой в четверг. |
As Thursday, 7 September 2000, is an official holiday and the Palais des Nations will be closed, I suggest that the next plenary meeting of the Conference be held on Tuesday, 5 September, at 10 a.m. I trust that this suggestion is acceptable. | Поскольку в четверг, 7 сентября 2000 года, отмечается официальный праздник и Дворец Наций будет закрыт, я предлагаю провести следующее пленарное заседание Конференции во вторник, 5 сентября, в 10 час. мин. |
At the suggestion of Germany, delegates discussed the proposal to hold the 2013 meeting in Barcelona, Spain immediately preceding the 2013 INC Congress, i.e. from Tuesday afternoon to Thursday evening with possibly joint sessions with the INC Scientific Committee. | Делегаты обсудили предложение Германии провести сессию 2013 года в Барселоне, Испания, непосредственно перед Конгрессом МСО, т.е. начать ее работу во второй половине дня во вторник и завершить вечером в четверг, проведя при этом, возможно, совместное заседание с Научным комитетом МСО. |
Armenian Government approved the draft amendments to the country's law about compulsory conscription at its visiting sitting Thursday. | Статус НКР является принципиальным в карабахском урегулировании и по нему не может быть уступок, сказал во вторник на пресс-конференции в Международном пресс-центре «Новости» лидер Демократической партии Армении Арам Саркисян. |
I'll give you 2:30 Thursday. | В 14.30 во вторник. |
In 2011, The Weeknd released the mixtapes House of Balloons, Thursday, and Echoes of Silence to critical acclaim. | В 2011 году Уикнд выпустил микстейпы House of Balloons, Thursday и Echoes of Silence, получив признание критиков. |
Three singles were released from the album: "Thursday" on August 6, 2007; "Strawberries" on November 12, 2007; and "Goodbye" on February 25, 2008. | С альбома было выпущено три сингла: «Thursday» (в августе 2007 года), «Strawberries» (в ноябре 2007 года) и «Goodbye» (в марте 2008 года). |
He played on the Duke Ellington Orchestra's Suite Thursday and worked with Nat King Cole, Tony Bennett and others. | Став к тому времени признанным сессионным музыкантом Западного побережья, он играл в оркестре Дюка Эллингтона (альбом Suite Thursday) и работал с Нэт Кинг Коулом, Тони Беннеттом и другими. |
It is composed of re-mixed and remastered versions of his 2011 mixtapes House of Balloons, Thursday, and Echoes of Silence, and three previously-unreleased songs. | Он состоит из ремастерингованных версий микстейпов House of Balloons, Thursday и Echoes of Silence за 2011-й, а также из трёх ранее не опубликованных песен. |
All music written by Thursday, except "This Song Brought to You by a Falling Bomb", which was written by Andrew Everding and Thursday. | Вся музыка написана участниками Thursday за исключением "This Song Brought to You by a Falling Bomb" - она была записана совместно с Эндрю Эвердингом, новым клавишником группы. |
No business like it, Mr. Thursday. | Пока никакого бизнеса, Мистер Фёсдэй. |
I'm thinking of you, Thursday. | Я, прежде всего, думаю о вас, Фёсдэй. |
Hardly a matter for levity, Thursday. | Не стоит легкомысленно относиться к делу, Фёсдэй. |
It's not good enough, Thursday. | Это уже не в какие ворота, Фёсдэй. |
Mrs. Thursday's done you some tea. | Миссис Фёсдэй сделает тебе чаю. |
Thursday, anything to go on? | Сездэй, что есть на примете? |
To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. | В связи с этим, Городская Полиция и Полиция Графства объединили силы для совместного расследования, во главе которого будет находиться Детектив-инспектор Сездэй. |
I expect Mrs. Thursday's made a few rounds over the years. | Наверное, миссис Сездэй за все эти годы доводилось не раз переезжать с места на место? |
Quite a weekend, Thursday. | Ну и выходные, Сездэй. |
Does Inspector Thursday know? | Инспектор Сездэй в курсе? |