| I didn't realize it was Thursday, okay? | Я забыла, что сегодня четверг, ясно? |
| The session of AC. was held on Wednesday 13 March 2002 (afternoon) and Thursday 14 March 2002 (part of afternoon). | Сессия АС. состоялась в среду, 13 марта 2002 года (вторая половина дня), и в четверг, 14 марта 2002 года (часть второй половины дня). |
| Item 4 would be taken up on Wednesday, 1 October, and items 5 and 6 in the morning session of Thursday, 2 October. | Пункт 4 будет рассматриваться в среду, 1 октября, а пункты 5 и 6 - на утреннем заседании в четверг, 2 октября. |
| Are you busy Thursday? | Вы заняты в четверг вечером? |
| On November 21 (a Thursday), Oswald asked Frazier for an unusual mid-week lift back to Irving, saying he had to pick up some curtain rods. | 21 ноября (четверг) Освальд попросил Фрейзера съездить в Ирвинг, что было необычно в середине недели, заявив, что он забыл забрать карнизы для своей съёмной квартиры. |
| Thursday the 13th at Bishop's house. | В четверг, 13-го ноября, в доме Бишопа. |
| You're going to have some major problems if it's not on my desk Thursday. | У тебя будут проблемы поважнее. если их не будет на моём столе в четверг. |
| An evolving practice has been to set aside Thursday afternoons for action on proposals. | Сложилась практика использования проводимых в четверг дневных заседаний для принятия решений по предложениям. |
| It will close on the Thursday at 6 p.m. A registration desk will be set up at the Palais des Nations. | Он закрывается в четверг в 18 ч. 00 м. Во Дворце Наций создается регистрационное бюро. |
| I'm busy Thursday. | Я занят в четверг. |
| They'll be here first thing Thursday morning. | Они будут здесь во вторник утром. |
| Tuesday, Wednesday or Thursday? | Можно на следующей неделе во вторник? |
| Interrogation of Annika Bengtzon, Thursday 10 December, time... 23.40. | Допрос свидетеля, Анники Бенгтзон, в городской ратуше, во вторник, 10 декабря в 23:40. |
| Other days remain without changes: Monday, Wednesday and Thursday - from 9.30 till 12.30 in the morning and from 14.30 till 17.00 in the afternoon. We ask for your kind understanding and cooperation. | С 11 января 2010 года Консульский отдел Посольства России в Японии временно переходит на новый график работы - во вторник и пятницу прием посетителей осуществляется только в первой половине дня (до 12.30). |
| The seminar will take place on Monday, April 22 and will be followed by the Working Party session from Tuesday morning, April 23 to Thursday morning, April 25. | Этот семинар состоится в понедельник, 22 апреля, перед сессией Рабочей группы, которая начнется в первую половину дня во вторник, 23 апреля, и завершится в первую половину дня в четверг, 25 апреля. |
| In 2011, The Weeknd released the mixtapes House of Balloons, Thursday, and Echoes of Silence to critical acclaim. | В 2011 году Уикнд выпустил микстейпы House of Balloons, Thursday и Echoes of Silence, получив признание критиков. |
| They ended their record cycle with the Taste of Chaos 2009 tour along with Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong and Cancer Bats. | Они закончили свой записывающий цикл на Taste of Chaos 2009 туре вместе с Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong и Cancer Bats. |
| Three singles were released from the album: "Thursday" on August 6, 2007; "Strawberries" on November 12, 2007; and "Goodbye" on February 25, 2008. | С альбома было выпущено три сингла: «Thursday» (в августе 2007 года), «Strawberries» (в ноябре 2007 года) и «Goodbye» (в марте 2008 года). |
| He played on the Duke Ellington Orchestra's Suite Thursday and worked with Nat King Cole, Tony Bennett and others. | Став к тому времени признанным сессионным музыкантом Западного побережья, он играл в оркестре Дюка Эллингтона (альбом Suite Thursday) и работал с Нэт Кинг Коулом, Тони Беннеттом и другими. |
| In 1969, Hopkins was a member of the short-lived Sweet Thursday, a quintet comprising Hopkins, Alun Davies (Cat Stevens), Jon Mark, Harvey Burns and Brian Odgers. | В 1969 году Хопкинс стал участником недолговечного проекта Sweet Thursday, в состав которого вошли также Алан Дэвис, Кэт Стивенс, Джон Маркс, Харви Бернс и Брайан Оджерс. |
| Thursday, this is Dr Daniel Cronyn. | Фёсдэй, позволь тебе представить, Доктора Дэниеля Кронина. |
| No business like it, Mr. Thursday. | Пока никакого бизнеса, Мистер Фёсдэй. |
| Firstly, I would just like to express my gratitude to Detective Inspector Thursday for holding the fort so admirably pending my arrival. | Во-первых, я бы хотел выразить свою благодарность Детективу Инспектору Фёсдэй, за поддержание форта в таком прекрасном состоянии в ожидании моего прибытия. |
| Mrs. Thursday's done you some tea. | Миссис Фёсдэй сделает тебе чаю. |
| You might find this compelling, Thursday, but so far it seems to me nothing but surmise and rank flummery. | Для вас это может показаться убедительным, Фёсдэй, но пока, на мой взгляд, это не что иное как предположения и домыслы. |
| To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. | В связи с этим, Городская Полиция и Полиция Графства объединили силы для совместного расследования, во главе которого будет находиться Детектив-инспектор Сездэй. |
| I expect Mrs. Thursday's made a few rounds over the years. | Наверное, миссис Сездэй за все эти годы доводилось не раз переезжать с места на место? |
| Quite a weekend, Thursday. | Ну и выходные, Сездэй. |
| Brave new world, Thursday. | О дивный новый мир, Сездэй. |
| Does Inspector Thursday know? | Инспектор Сездэй в курсе? |