| Why would Nonna Luisa take out £6 every Thursday? | Зачем бабушке Луизе снимать каждый четверг 6 фунтов? |
| She's not coming in till Thursday. | Она прилетит только в четверг. |
| Next Thursday, you say? | В следующий четверг, говоришь? |
| Thursday, 8 December: Russian | Четверг, 8 декабря: русский язык |
| To get me into town on a Thursday afternoon, put up with traffic jams, carbon monoxide just to have a cup of coffee. | Ехать в четверг вечером из Медоны через пробки и угарный газ только лишь ради того, чтобы попить кофе с месье? |
| That's two weeks from Thursday. | В четверг, через две недели... |
| Thursday, I was expecting a package. | В четверг, я ждал посылку. |
| What it shows, I think, is that Thursday's breakthrough is fragile and that we need more elaboration on certain aspects from the Government of the Sudan. | Из этого, как мне кажется, следует, что достигнутый в четверг прорыв является непрочным и что правительству Судана необходимо тщательнее проработать некоторые аспекты. |
| Suits are coming Thursday. | Костюмы будут в четверг. |
| We had dinner Thursday. | Мы ужинали в четверг. |
| They'll be here first thing Thursday morning. | Они будут здесь во вторник утром. |
| Julie gets here Thursday. | Жюли приедет во вторник. |
| What is at issue here is simply when such meetings should be held, whether on Tuesday or Thursday. | Речь идет о том только, когда проводить заседание - во вторник или в четверг. |
| Armenian Government approved the draft amendments to the country's law about compulsory conscription at its visiting sitting Thursday. | Статус НКР является принципиальным в карабахском урегулировании и по нему не может быть уступок, сказал во вторник на пресс-конференции в Международном пресс-центре «Новости» лидер Демократической партии Армении Арам Саркисян. |
| starting at hours on Tuesday, October Thursday..., 30 March... | и начнется во вторник, 4 октября 2006 года, в 9 час. 30 мин. |
| They ended their record cycle with the Taste of Chaos 2009 tour along with Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong and Cancer Bats. | Они закончили свой записывающий цикл на Taste of Chaos 2009 туре вместе с Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong и Cancer Bats. |
| Three singles were released from the album: "Thursday" on August 6, 2007; "Strawberries" on November 12, 2007; and "Goodbye" on February 25, 2008. | С альбома было выпущено три сингла: «Thursday» (в августе 2007 года), «Strawberries» (в ноябре 2007 года) и «Goodbye» (в марте 2008 года). |
| In 1969, Hopkins was a member of the short-lived Sweet Thursday, a quintet comprising Hopkins, Alun Davies (Cat Stevens), Jon Mark, Harvey Burns and Brian Odgers. | В 1969 году Хопкинс стал участником недолговечного проекта Sweet Thursday, в состав которого вошли также Алан Дэвис, Кэт Стивенс, Джон Маркс, Харви Бернс и Брайан Оджерс. |
| It is composed of re-mixed and remastered versions of his 2011 mixtapes House of Balloons, Thursday, and Echoes of Silence, and three previously-unreleased songs. | Он состоит из ремастерингованных версий микстейпов House of Balloons, Thursday и Echoes of Silence за 2011-й, а также из трёх ранее не опубликованных песен. |
| Helmsley held the title for nearly four months before dropping it to Rocky Maivia on the February 13, 1997 special episode of Monday Night Raw, called Thursday Raw Thursday. | Левек держал титул на протяжении почти 4 месяцев, после чего уступил его Роки Маивиа 13 февраля 1997 года на специальном выпуске шоу Monday Night Raw под названием Thursday Raw Thursday. |
| Thursday, this is Dr Daniel Cronyn. | Фёсдэй, позволь тебе представить, Доктора Дэниеля Кронина. |
| You won't goad me into recklessness, Thursday. | Вам не спровоцировать меня на безрассудные действия, Фёсдэй. |
| It's not good enough, Thursday. | Это уже не в какие ворота, Фёсдэй. |
| All in order, Thursday? | Всё под контролем, Фёсдэй? |
| I'd as soon we didn't get off on the wrong foot, Thursday. | Надеюсь, от этого у нас не будет лишних проблем, Фёсдэй. |
| Thursday, anything to go on? | Сездэй, что есть на примете? |
| To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. | В связи с этим, Городская Полиция и Полиция Графства объединили силы для совместного расследования, во главе которого будет находиться Детектив-инспектор Сездэй. |
| Quite a weekend, Thursday. | Ну и выходные, Сездэй. |
| Brave new world, Thursday. | О дивный новый мир, Сездэй. |
| Does Inspector Thursday know? | Инспектор Сездэй в курсе? |