It is also venue for the Vienna Opera Ball, an event that takes place on the Thursday preceding Ash Wednesday. | Это также место для Венского бала, события, которое происходит на четверг, предшествующий Пепельной среде. |
I do... then I will just have to invite the Robinsons over Thursday. | Хочу. то я приглашу Робинсонов на ужин в четверг. |
Thursday morning, 9:23. | В четверг утром, в 9:23. |
Thursday morning, 24 April | Четверг, 24 апреля, первая половина дня |
Erlich, seeing you Thursday, right? | Эрлих! Встречаемся в четверг? |
The next morning, Thursday 3 August, the Committee would discuss follow-up procedures. | На следующий день, в четверг, З августа, в первой половине дня Комитет обсудит процедуру последующих действий. |
Then go Thursday while I'm at the recital. | Так сходи в четверг, пока я буду на концерте. |
Thursday, to help throw my sister a baby shower. | В четверг, помочь моей сестре с праздником в честь её будущего ребёнка |
Were you aware of his departure from France, Thursday? | Вы знали, что в четверг он выехал из Франции? |
C.J., tell the press the president introduces his nominee Thursday. | СиДжей, скажи прессе что президент представит своего кандидата на пресс конференции в восточной комнате в четверг в 17:00. |
Thursday, 4:00 here. | Во вторник, в 4.00, здесь. |
Programs were given out in an ether on Tuesday, Thursday and Saturday only in the Uzbek language in volume 2 hours. | Передачи выдавались в эфир во вторник, четверг и субботу только на узбекском языке в объеме 2 часа. |
You said that the chocolate was poured on Tuesday, and that it was hard by Thursday? | Вы сказали, что шоколад был залит во вторник, и во вторник же он затвердел? Так и есть. |
The Russian and French versions of the website of Museum-Institute of Armenian Genocide are to be launched by the end of 2009, Director of the Museum-Institute Hayk Demoyan told a press conference Thursday. | Армения в 2010-м году будет иметь прямой выход на международные каналы связи через Турцию, заявил во вторник журналистам исполнительный секретарь Совета по содействию развитию информационных технологий Армен Григорян. |
As Thursday of next week, 1 June 2000, is an official holiday and the Palais des Nations is closed, the next plenary meeting of the Conference will be held on Tuesday, 30 May 2000, at 10 a.m. | Поэтому прошу всех обратить внимание на то, что следующее пленарное заседание нашей Конференции состоится не в четверг, а во вторник, 30 мая, в 10 часов утра. |
In 2011, The Weeknd released the mixtapes House of Balloons, Thursday, and Echoes of Silence to critical acclaim. | В 2011 году Уикнд выпустил микстейпы House of Balloons, Thursday и Echoes of Silence, получив признание критиков. |
Allman is influenced by bands such as Face to Face, Goldfinger, Thursday, Kenna, Weezer, Jimmy Eat World and The New Transit Direction. | Влияние на музыкальный стиль Куинна оказали такие группы, как Face to Face, Goldfinger, Thursday, Kenna, Weezer, Jimmy Eat World и New Transit Direction. |
He played on the Duke Ellington Orchestra's Suite Thursday and worked with Nat King Cole, Tony Bennett and others. | Став к тому времени признанным сессионным музыкантом Западного побережья, он играл в оркестре Дюка Эллингтона (альбом Suite Thursday) и работал с Нэт Кинг Коулом, Тони Беннеттом и другими. |
In 1969, Hopkins was a member of the short-lived Sweet Thursday, a quintet comprising Hopkins, Alun Davies (Cat Stevens), Jon Mark, Harvey Burns and Brian Odgers. | В 1969 году Хопкинс стал участником недолговечного проекта Sweet Thursday, в состав которого вошли также Алан Дэвис, Кэт Стивенс, Джон Маркс, Харви Бернс и Брайан Оджерс. |
All music written by Thursday, except "This Song Brought to You by a Falling Bomb", which was written by Andrew Everding and Thursday. | Вся музыка написана участниками Thursday за исключением "This Song Brought to You by a Falling Bomb" - она была записана совместно с Эндрю Эвердингом, новым клавишником группы. |
No, I'm fine, thanks, Miss Thursday. | Нет, всё в порядке, спасибо, Мисс Фёсдэй. |
It's not good enough, Thursday. | Это уже не в какие ворота, Фёсдэй. |
I think perhaps myself, Inspector Thursday and Sergeant Jakes are sufficient manpower to the task at hand. | Думаю, вероятно, я и Инспектор Фёсдэй и Сержант Джекс в состоянии справится со сложившейся задачей. |
Mrs. Thursday's done you some tea. | Миссис Фёсдэй сделает тебе чаю. |
All under control, Thursday? | Всё под контролем, Фёсдэй? |
Thursday, anything to go on? | Сездэй, что есть на примете? |
To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. | В связи с этим, Городская Полиция и Полиция Графства объединили силы для совместного расследования, во главе которого будет находиться Детектив-инспектор Сездэй. |
I expect Mrs. Thursday's made a few rounds over the years. | Наверное, миссис Сездэй за все эти годы доводилось не раз переезжать с места на место? |
Quite a weekend, Thursday. | Ну и выходные, Сездэй. |
Brave new world, Thursday. | О дивный новый мир, Сездэй. |