Thursday, 8.:27 p.m. End of messages. |
Четверг, 20:27. Непрослушанных сообщений нет. |
That was Thursday, the estate is always kind of intense. |
Это был четверг, он всегда немного напряжённый. |
Chicken, if it was Thursday. |
Курицу, если это был четверг. |
He'll talk to her for two hours a day: Tuesday, Wednesday and Thursday. |
Он будет говорить с ней по два часа в день... вторник, среду и четверг. |
All right, every third Thursday at the bluebird, I'm there, playing our songs. |
Правильно, каждый третий четверг и Синей Птице, я здесь, играю наши песни. |
Please inform Father Brown personally that he's to appear before the Archbishop next Thursday. |
Прошу лично уведомить отца Брауна, что он предстанет перед архиепископом в следующий четверг. |
Yes, and after that, every Tuesday and Thursday. |
Да, и после этого продолжал каждый вторник и четверг. |
Thursday, I'd have been with the boys. |
Четверг, я был с парнями. |
But I know you have a standing lunch with His Eminence the cardinal the third Thursday of each month. |
Но я знаю, что вы регулярно обедаете с его высокопреосвященством кардиналом каждый третий четверг месяца. |
It was a Thursday, if I'm not mistaken. |
Это был четверг, если я не ошибаюсь. |
Usually on a Thursday, but sometimes... |
Обычно её приносят в четверг, но сегодня... |
It looks like he had dinner with her every Thursday. |
Похоже он ужинает с ней каждый четверг. |
But every Thursday he had to have. |
Он они были нужны ему каждый четверг. |
Every Thursday, we pretend like it is before the war, in Budapest. |
Каждый четверг мы притворялись будто войны не было и мы были в Будапеште. |
It started on Tuesday... and now it's Thursday. |
Все началось во вторник... а сегодня мы имеем только четверг. |
Thursday, January 30, 1995. |
Четверг, 30 января 1995 года. |
Monday... and Thursday and Monday again, and Thursday again. |
Понедельник... и четверг и понедельник снова, и четверг снова. |
Like Thursday, we're going bowling. |
Например, в четверг, мы идем в боулинг. |
I was here all night prepping Thursday's issue, Detective. |
Послушайте, детектив, я пробыл здесь всю ночь, готовясь ко встрече в четверг. |
I... thought that was Thursday. |
Я... думала, это было в четверг. |
Thursday should be that paisley thing. |
В четверг должна была быть эта штука из пейсли. |
I need you Thursday, four o'clock. |
Ты нужен мне в четверг, в четыре часа. |
Thursday... 2.30 at the Bikini. |
В четверг днем он точно будет в "Бикини". |
Thursday nights, I play poker. |
По вечерам в четверг я играю в покер. |
Thursday the 13th at Bishop's house. |
В четверг, 13-го ноября, в доме Бишопа. |