Every Thursday's Bunko night. |
Каждый четверг - вечер игры в кости. |
What time Thursday sir? |
Во сколько в четверг, сэр? |
Goes on auction Thursday morning. |
Ее продают с аукциона в четверг утром. |
Thursday at five o'clock. |
В четверг, в 5 часов. |
Worked late Tuesday and Thursday. |
Я работала допоздна во вторник и четверг. |
Thursday, 4 July Cali-Buenaventura |
Четверг, 4 июля Кали - Буэнавентура |
Thursday morning, 24 April |
Четверг, 24 апреля, первая половина дня |
Thursday morning, 13 November 1997 |
Четверг, 13 ноября 1997 года, первая половина дня |
Thursday afternoon, 13 November 1997 |
Четверг, 13 ноября 1997 года, вторая половина дня |
Day 4 Thursday 27 March |
День четвертый, четверг, 27 марта |
Thursday, 6 March: |
Четверг, 6 марта, первая половина дня |
Thursday 25th, okay. |
В четверг, 25-го. Договорились. |
Thursday, what time? |
Значит, договорились, в четверг. |
He's off till Thursday. |
Он будет на работе только в четверг. |
No, Thursday off. |
Нет, в четверг она свободна. |
You played Thursday nights? |
Вы играли по вечерам каждый четверг? |
I think Thursday or Friday... |
В четверг или в пятницу я еду к тете. |
Thursday, nobody show up. |
В четверг никто из нас не пришел. |
Thursday, 28 July 1994 |
Четверг, Северный район: 19 самолето-пролетов со скоростью |
Thursday. Same time? |
В четверг в это же время? |
Elections: Thursday 11 November |
Выборы: четверг, 11 ноября. |
I wish everyday is Thursday. |
Жаль, что Четверг не каждый день. |
Well, consider today Thursday. |
Считай, что сегодня как раз четверг. |
Thursday morning you'll pick me up? - Of course. |
Встретишь меня в четверг утром? |
We can... It's happening Thursday, man. |
Это будет в четверг. |