| Every Thursday's Bunko night. | Каждый четверг - вечер игры в кости. |
| What time Thursday sir? | Во сколько в четверг, сэр? |
| Goes on auction Thursday morning. | Ее продают с аукциона в четверг утром. |
| Thursday at five o'clock. | В четверг, в 5 часов. |
| Worked late Tuesday and Thursday. | Я работала допоздна во вторник и четверг. |
| Thursday, 4 July Cali-Buenaventura | Четверг, 4 июля Кали - Буэнавентура |
| Thursday morning, 24 April | Четверг, 24 апреля, первая половина дня |
| Thursday morning, 13 November 1997 | Четверг, 13 ноября 1997 года, первая половина дня |
| Thursday afternoon, 13 November 1997 | Четверг, 13 ноября 1997 года, вторая половина дня |
| Day 4 Thursday 27 March | День четвертый, четверг, 27 марта |
| Thursday, 6 March: | Четверг, 6 марта, первая половина дня |
| Thursday 25th, okay. | В четверг, 25-го. Договорились. |
| Thursday, what time? | Значит, договорились, в четверг. |
| He's off till Thursday. | Он будет на работе только в четверг. |
| No, Thursday off. | Нет, в четверг она свободна. |
| You played Thursday nights? | Вы играли по вечерам каждый четверг? |
| I think Thursday or Friday... | В четверг или в пятницу я еду к тете. |
| Thursday, nobody show up. | В четверг никто из нас не пришел. |
| Thursday, 28 July 1994 | Четверг, Северный район: 19 самолето-пролетов со скоростью |
| Thursday. Same time? | В четверг в это же время? |
| Elections: Thursday 11 November | Выборы: четверг, 11 ноября. |
| I wish everyday is Thursday. | Жаль, что Четверг не каждый день. |
| Well, consider today Thursday. | Считай, что сегодня как раз четверг. |
| Thursday morning you'll pick me up? - Of course. | Встретишь меня в четверг утром? |
| We can... It's happening Thursday, man. | Это будет в четверг. |