All the fun and excitement of Live Betting begins at Thursday 12.11.2009 at 15:00. |
Настоящее волнение начинается в Четверг 12.11.2009 в 15:00. |
The conference Flash GAMM Moscow 2010 is to take place on May 13 (Thursday) in the second exhibition hall of IEC «Crocus Expo». |
Конференция Flash GAMM Moscow 2010 состоится 13 мая (четверг) во втором павильоне МВЦ "Крокус Экспо". |
Players that made an application for participation in the tournament are signed in automatically; drawing takes place first Thursday of every month. |
Игроки, подавшие заявку на участие в турнире автоматически на него подписаны; розыгрыш в первый четверг каждого месяца. |
Murabit will make his final campaign with a convoy scheduled for Thursday, 24 to 16 from Solidarity House Opicci street and San Diego. |
Murabit сделает свой окончательный кампанию с конвоем запланировано на четверг, 24 до 16 лет из солидарности дом Opicci улице и Сан-Диего. |
The meeting will be held in Moscow on 14th of May 2009 (Thursday), the day before KRI. |
Встреча состоится в Москве 14 мая 2009 (четверг), за день до КРИ. |
The first took place on 10 February 1921, and in later years became a tradition on the first Thursday in March. |
Первая игра прошла 10 февраля 1921 года, а позже традицией стало проводить матч в первый четверг марта. |
that meets every Thursday in the congregation hall. |
который выступает в церкви каждый Четверг. |
With a harem, slaves and torture every Thursday! |
И я буду их мучить каждый четверг. |
Then comes a Thursday when I bound from my cot, excited as a kid at Christmas |
Приходит четверг, я выпригиваю из своей кроватки, радостный как ребенок на рождество |
And I will be coming here every Thursday at 1:00 p.m. till the day I die. |
И продолжу ходить каждый четверг в час дня, пока не умру. |
Where were you during the afternoon of Thursday the 11th? |
Где вы были в четверг днем 11-го числа? |
We haven't had any contact with him in days, and he was supposed to come back Thursday, but he... |
Мы с ним не разговаривали несколько дней, а он собирался вернуться в четверг, но он... |
This Thursday you'll be with the best quarterback in the league |
В четверг вы будете играть с лучшим квотербеком лиги. |
On a Thursday, around a quarter to four, I think. |
Пока однажды в четверг, примерно в пятнадцать сорок три. |
Well, it was tough, but I managed to get a table at 3:00 p.m. on a Thursday. |
Да, было трудно, но мне удалось забронировать столик на З часа дня в четверг. |
It will be 7 p. m. Thursday in Japan when he leaves. |
Он вылетит в четверг, когда в Японии будет 7 часов вечера. |
How can it be Thursday the whole time? |
Как всё это время может быть четверг? |
My lord, I... I would that Thursday were tomorrow. |
Синьор, я хотел бы чтоб четверг был завтра! |
The place in Hampshire is called King's Thursday. |
В Хэмпшире дом называется "Королевский четверг" |
He's been waiting every Thursday, for the 4pm plane, for a month. |
Он уже месяц ждет меня каждый четверг. |
Okay, hold it, and, Abuela, keep Thursday at 5:00 for Mass. |
Хорошо, бронируй, и бабушка, оставь тогда четверг 5 часов для Мессы. |
Every third Thursday of the month is mine, and every second Sunday of the month is yours. |
Каждый третий четверг месяца - мой, а каждая вторая пятница - твоя. |
If you mean by "one time" every Tuesday and Thursday down at Jazzy C's... |
Если "один раз" - это каждый вторник и четверг в баре... |
Except for Monday and Thursday, when I can't get there before 9pm. |
В понедельник и четверг я буду приходить не раньше 21:00. |
No, no, I know it's Thursday. |
Нет, нет. Знаю, четверг. |