| every Thursday, was it, this swimming club for the disabled? | в 14:30 каждый Четверг, правильно, плавательный клуб, для инвалидов? |
| "Thursday, September 30." | "30 сентября, четверг". |
| With all our goodwill we look forward to our meeting with you next Thursday. | При всей нашей доброй воле мы с нетерпением ждем нашей встречи с вами в следующий четверг. |
| Well, for those who do, remind them that visits are on the first and third Thursday of the month. | Ну тем, у кого есть. Напомните, что они могут навещать вас в первый и третий четверг. |
| The first Thursday of the month - just the afternoon - nobody in the office can talk to each other. | Первый четверг месяца - только во второй половине - никто в офисе не должен говорить друг с другом. |
| What really happened on that Thursday here at Central High... that led to Tim Johnson's de... | Что же на самом деле произошло в этот четверг здесь, на Центральной площади... что привело к тому, что Тим Джонсон уме... |
| See, tomorrow, then Thursday, | Смотри, завтра среда, потом четверг, |
| And every Tuesday and Thursday... Crossing guard. | И каждый вторник и четверг... караулить на перекрестке |
| No, tell him the Thursday's fine, but I can only do 25 minutes. | Нет, скажи, что четверг подходит, но у меня будет только 25 минут. |
| If I didn't recognize what was going on here, I'd have to be as dim as those retirees I entertain every Thursday. | Чтобы не понять чего тут происходит, я должен быть в таком же маразме, как те престарелые, которых я развлекаю каждый четверг. |
| On the morning of Thursday, 5 May 2005, the Conference convened in the form of a high-level segment attended by ministers and heads of delegation. | В четверг утром, 5 мая 2005 года, Конференция работала в формате заседания высокого уровня с участием министров и глав делегаций. |
| Tuesday, 18 March, to Thursday, 3 April 2003 | (вторник, 18 марта - четверг, 3 апреля 2003 года) |
| I... it was... a throwback Thursday pic that I put up. | Я... это была... фотка в четверг на память, которую я выложила. |
| Unless your husband's got a twin brother, no way was he in New York Thursday morning. | Если, конечно, у него нет брата близнеца, то он не мог быть в Нью-Йорке в четверг утром. |
| Thursday morning, the photographer was in no doubt, between 9.30 and 10.00. | В четверг утром, фотограф был уверен, между 9:30 и 10:00. |
| Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant. | Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд. |
| I need to know who rented this room in the downtown Hilton, Thursday before last. | Что? Мне нужно знать, кто снимал этот номер... в гостинице Хилтон в предыдущий четверг. |
| Well, it's the weekend... so... maybe... Thursday. | Ну, сейчас выходные... так что... возможно... в четверг. |
| Tell her my first vacancy is Thursday, lunch, and I only have a 90-minute window then. | Скажи, что до ланча в четверг мне не вырваться, и что у меня будет только полтора часа. |
| If he defends his title tonight he'll do it again Thursday in Budapest, Hungary. | Если сегодня он защитит свой титул то в четверг в Будапеште, в Венгрии, состоится повторный матч. |
| By Thursday afternoon, the Conference may wish to elect officers for the fifth meeting of the Conference of the Parties. | Во второй половине дня в четверг Конференция, возможно, пожелает избрать должностных лиц пятого совещания Конференции Сторон. |
| All we came here to do last Wednesday or Thursday was to adopt the report. There was no attempt to edit it. | В прошлые среду или четверг мы собрались здесь лишь для того, чтобы утвердить доклад, а не попытаться отредактировать его. |
| 23 February (Thursday): Opening session/general debate | 23 февраля (четверг): вводное заседание/общие прения; |
| Subsequently, we will hold informal plenary meetings devoted to the preparation of the draft report on Wednesday 6 and Thursday 7 September. | Затем - в среду 6 сентября и в четверг 7 сентября - мы проведем неофициальные пленарные заседания, посвященные подготовке проекта доклада. |
| Thursday 10 May 2001 Items 4 to 7 | Четверг, 10 мая 2001 года: Пункты 4-7 |