| You will have every Thursday and every other Sunday off. | Четверг и через раз воскресенье - выходной. |
| And my man Friday, through Thursday, Yitzhak, ladies and gentlemen. | И моего Пятницу... он же Четверг и Ицхак, леди и джентльмены. |
| Thursday, the 11th of July, 1996. | Четверг, 11 июля, 1996. День второй. |
| Thursday is one of my days off. | Четверг - один из моих выходных дней. |
| It was a Thursday, the week before last. | Это был четверг, за две недели до этой. |
| They wanted me to invite you to my birthday dinner next Thursday. | Они хотели, чтобы я тебя пригласила на свой день рождения в следующий четверг. |
| I thought that was next Thursday. | Я думал это в следующий четверг. |
| Wheeler was doing inventory until 1:00am Thursday morning. | Уиллер проводил инвентаризацию до часу ночи в четверг. |
| No, I can't do Thursday. | Нет, в четверг не смогу. |
| Well, this will certainly help my Thursday powerpoint. | Это определенно годится для презентации в четверг. |
| Thursday, I was back in the woods. | В четверг я вернулся в лес. |
| Our backdoor cameras, they've been out since Thursday. | Наши задние камеры вышли из строя ещё в четверг. |
| I'm speaking of the controversial Good Samaritan trial that gets underway Thursday in Latham, Massachusetts. | Я говорю о спорном деле Доброго Самаритянина рассмотрение которого начнётся в четверг в Латэме, штат Массачусетс. |
| Don't forget we have the Youth Outreach Banquet this Thursday. | Не забудь, в четверг у нас приём по вопросу просвещения молодёжи. |
| I'm leaving Wednesday, coming back first thing Thursday morning. | Уезжаю в среду, вернусь первым рейсом в четверг. |
| It was not until Thursday 5 May that the IEC was able to announce the final election results. | Лишь в четверг, 5 мая, НКВ наконец смогла объявить окончательные результаты выборов. |
| This exchange will be held in an informal setting on the morning and afternoon of Thursday 29 September. | Этот обмен мнениями будет проведен в рамках неофициального совещания в первой и во второй половине дня в четверг, 29 сентября. |
| No, I scheduled that for Thursday. | Нет, я передвинул на четверг. |
| Well, thankfully, Inspector Thursday and I can remember a time when people were decent. | К счастью, инспектор Четверг и я помним времена, когда люди вели себя прилично. |
| Tuesday, Thursday, and Saturday are Maggie's. | Вторник, четверг и суббота - день Мэгги. |
| Grandpa used to bring me this sandwich every Thursday after acting class. | Твой дедушка приносил мне этот сэндвич каждый четверг после драмкружка. |
| The afternoon of Thursday, 27 October would need to be kept free for the preparation of the draft report. | Вторую половину дня в четверг, 27 октября, необходимо оставить свободной для подготовки проекта доклада. |
| Discussions will continue on the morning of Thursday, 4 November. | Обсуждения будут продолжены в первой половине дня в четверг, 4 ноября. |
| The Security Council will discuss this matter in depth next Thursday, 13 January 2005. | Совет Безопасности рассмотрит этот вопрос более тщательно в следующий четверг, 13 января 2005 года. |
| Thursday, as you may remember, is my birthday. | В четверг, как ты возможно помнишь, мой день рождения. |