| Were you aware of his departure from France, Thursday? | Вы знали, что в четверг он выехал из Франции? |
| He's drunk in the gutter at 11am on a Thursday. | Он нажрался в хлам в четверг, в 11 утра. |
| But Thursday is Cuddy's birthday, and her mom's coming down - it's a whole dinner thing. | Но в четверг День Рождения Кадди, и приезжает ее мама, будет все церемонии с ужином. |
| Also Thursday, a Syrian activist group said more than 120,000 people have been killed since the start of the country's civil war nearly three years ago. | Также в четверг сирийская группа активистов заявила, что более 120000 человек были убиты с начала гражданской войны в стране почти три года назад. |
| The officer I spoke to said Jenny visited every Thursday for an hour - never more, never less. | Офицер, с которым я говорил, сказал, что Дженни приходила каждый четверг на час, никогда ни больше ни меньше. |
| Thursday, September 22, 1960 Third day | Четверг, 22 сентября, 1960 день третий |
| Thursday or Friday. I don't have the mobile, so tell mom not to worry. | В четверг или пятницу, но я без мобильного, так что скажи маме, чтобы не волновалась. |
| Finish what you're doing today, then work tomorrow and Thursday at home. | Закончи то, над чем работала сегодня, а завтра и четверг поработай дома. |
| How can a person steal Thursday? | "Вчера ночью я украл Четверг". |
| What was this Thursday meeting about? | Что за собрание было в четверг? |
| What is it, throwback Thursday? | Сегодня, что, четверг воспоминаний? |
| It could've just been another day - a Thursday, perhaps - among the 63 billion days already enjoyed by the dinosaurs. | Это мог бы быть обычный день - возможно, четверг - один из 63 миллиардов дней, уже прожитых динозаврами. |
| We pay the Thursday morning and also said goodbye that day. | ћы платим в четверг утром и увольн€ем в этот же день. |
| Okay, well, how about Thursday? | Хорошо, но может в четверг? |
| But it's not between 10:00 and 2:00, Monday through Thursday. | Но сейчас ведь не между 10:00 и 14:00 с понедельника по четверг. |
| Thursday, 4 November United Nations New Agenda for the | Четверг, 4 ноября, Новая программа Организации Объединенных Наций по |
| Thursday, 11 November Introduction of agenda item 41, entitled | Четверг, 11 ноября, Внесение на рассмотрение пункта 41 повестки |
| This coming Thursday, we all hope to see another firm stride towards peace in the Middle East. | Мы все надеемся, что в ближайший четверг будет предпринят еще один решительный шаг в направлении установления мира на Ближнем Востоке. |
| In that context I would just like to say that my delegation will insist on next Thursday not being a working day. | В этой связи я хочу только сказать, что моя делегация настаивает на том, чтобы следующий четверг был выходным днем. |
| We also discussed the possibility of Wednesday or Thursday, and I think that the agreement we reached was on Friday morning. | Мы также обсуждали как варианты среду и четверг, и мне кажется, договорились о том, что решение будет приниматься в пятницу утром. |
| Thursday, 26 January: military reform and justice - meetings with the Government - meeting with NGOs | Четверг, 26 января: военная реформа и правосудие; встречи с представителями правительства и НПО |
| Thursday 6 April 10 a.m. Conclusion of consideration of items 3 and 4 | Четверг, 6 апреля 10 час. 00 мин. Завершение рассмотрения пунктов 3 и 4 |
| It's Thursday evening about 5:00, November three, when Mrs. Halbach reports Teresa missing. | Около 17:00 в четверг, 3 ноября, миссис Хальбах заявила о пропаже Терезы. |
| Lynette, we'll talk about this Thursday, right? | Линетт, мы поговорим об этом в четверг, хорошо? |
| Where were you Thursday morning, ten o'clock? | Где вы были в 10 часов утра в четверг? |