When you told me to remember my child, my first thought was of Sammy. |
Когда ты сказал мне вспомнить моего ребёнка, моей первой мысль был Сэмми. |
You know there are times when I can read every thought on your face. |
Знаете, бывают моменты когда я могу прочитать любую мысль с вашего лица. |
Your job is to provoke him, challenge him to be more rigorous, examine every thought. |
Ваша задача - провоцировать его, заставлять быть более скрупулезным, проверять каждую мысль. |
That thought had cross my mind. |
Эта мысль приходила мне в голову. |
That's the thought that springs most immediately to mind when I... see a CV like this. |
Это мысль, которая немедленно возникает, когда я... вижу такое резюме. |
Sorry, just a funny thought, is all. |
Извините, всего лишь забавная мысль. |
It was Jerry Springer's final thought on Friday's show. |
Это заключительная мысль Джерри Спрингера из его шоу в субботу. |
That was my first thought, but I could see him being pretty playful. |
Это моя первая мысль, но я вижу его довольно игривым. |
Though I can't say the thought didn't cross my mind. |
Хотя, не могу сказать, что эта мысль не приходила мне в голову. |
And thought that you should bestow him with some favour in return. |
И мысль, что ты должен отплатить ему какой-нибудь услугой взамен. |
No, it was just a fleeting thought. |
Да нет, это просто шальная мысль. |
That's a sweet thought, but not possible, I'm afraid. |
Это славная мысль, но невозможная, боюсь. |
That thought crossed my mind too. |
Эта мысль мне тоже приходила в голову. |
That thought doesna pain me as much as it once might have. |
Эта мысль больше не ранит меня так, как раньше. |
Hold that thought, it's my attorney. |
Придержи свою мысль, это мой нотариус. |
Well, the thought did cross my mind. |
Ну, эта мысль действительно приходила мне в голову. |
Now, one thought came to me. |
Теперь же мне пришла одна мысль. |
It's a fascinating thought, but trying to prove it Is bringing our physics team unraveled. |
Это захватывающая мысль, но пытаясь ее доказать, наша команда физиков едет с катушек. |
The thought seems to have originated with you. |
Мысль, похоже, зародилась в Вашей голове. |
I'll let you finish that thought if you can tell me where your child is right now. |
Я позволю тебе закончить эту мысль, если ты скажешь мне, где сейчас твой ребёнок. |
They unequivocally repudiate - in essence and appearance - any thought or act of violence. |
Они безоговорочно отрицают - по существу и по форме - любую мысль о насилии или акт насилия. |
Sadly, this thought has not penetrated into the thinking of the developed economies. |
К сожалению, эта мысль пока не дошла до сознания развитых стран. |
This force of the magnetic attraction where each thought ours emits a wave that will attract its corresponding form. |
Это усилие магнитной привлекательности где каждая мысль ours испускает волну привлечет свою соответствуя форму. |
The logic of Aristotle, and particularly his theory of the syllogism, has had an enormous influence in Western thought. |
Логика Аристотеля, в частности его теория силлогизма, имела огромное влияние на западную мысль. |
Neo-Calvinists reject the notion that theoretical thought can be religiously neutral. |
Неокальвинисты отвергают идею, согласно которой теоретическая мысль может быть религиозно нейтральной. |