It's a rather clumsy method when you think of the swift paths an evil thought can travel. |
Довольно топорный способ,... если вспомнить, как стремительно доходит до цели злая мысль. |
You give this a thought and try to remove that good angel thing from your shoulder, really improve the quality of your life. |
Ты подсказываешь хорошую мысль, возьмёшь на себя ответственность за сохранение жизней. |
Because I'm starting to feel like every single thought that you put into Ben's head is somehow meant to undermine us. |
Мне начинает казаться, что каждая мысль, вбитая тобой в голову Бена направлена против нас. |
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. |
Больше всего Тома пугала мысль, что, может быть, он не сможет снова ходить. |
Who likes to spread rumors, who's more than willing to announce to the world any inane thought that passes through his head. |
Тот, кому нравится распускать слухи, кто с большой охотой озвучивает на весь мир любую дурацкую мысль, которая попадает в его голову. |
And you're the first thought on my mind when I get up in the morning. |
А когда просыпаюсь- мысль о тебе - первая из всех, что приходят в голову. |
We script you because we can't trust either of you to come up with a reasonably coherent thought. |
Мы пишем вам сценарий, потому что сомневаемся, что хоть один из вас способен сформулировать связную мысль. |
We nurtured the thought fondly and today we are able to present it to you proudly. |
Мы стойко лелеяли свою мысль и вот уже сегодня с гордостью готовы представить её вам. |
CA: I just find it - it's an inspirational thought to me, that by taking knowledge seriously, so much more can come from it. |
КА: Меня вдохновляет такая мысль: если относиться к знаниям серьёзно, это может многое дать. |
So now, I have one last thought, which is that it reallymakes a difference what we say - the words that come out of ourmouth. |
И теперь у меня осталась только одна мысль. Это правдаочень важно, что мы кому говорим. Наши слова намного важнее, чем мыдумаем. |
And having read the thought that all DVB-cards are equal in sensibility we can conclude that whatever card you install there is no difference. |
А прочитав мысль, что все DVB-карты одинаковы по «чувствительности», можно сделать вывод, что какую карту не поставь - нет разницы. |
Homer is launching himself headfirst into every single impulsive thought that occurs to him. |
Гомер начинает какую-то глупость сам, реализуя каждую импульсивную мысль, приходящую в его голову». |
That thought helps me in my emptiness and my dirty despair. |
Да, и эта мысль спасает меня от пустоты и безнадежности. |
The thought gave him solace until he realized that same immortality would destine you to suffer with no escape, forever. |
Эта мысль утешала его, пока он не осознал, что это бессмертие принесет тебе страдание - безысходное, вечное. |
But the thought that we're drifting apart has gotten me so down, I can barely get out of drawer. |
Но мысль о том, что мы отдаляемся Меня так огорчает, что я едва могу вылезти из ящика. |
What an engaging and magical thought for a teenage boy on the road where the countryside is dappled and rippling in sunlight. |
Какая увлекательная и волшебная мысль для мальчишки на дороге посреди округи, где всё горит и переливается рябью солнечных бликов. |
Like every time you have a random thought, I got to get into your random-thought caravan. |
Такой, что каждый раз, когда у тебя возникает случайная мысль, я должна следить за их беспорядочным ходом. |
She thought about restarting her moribund career with a Kickstarter campaign... but the potential for further humiliation was daunting. |
Она хотела вернуть былую славу с помощью шумной кампании, но ее страшила мысль о новых унижениях. |
We just thought their bodies were adjusting to the increase in muscle mass, but within a day or so they just started dying. |
Была мысль, что это следствие реакции на увеличение мышечной массы, но в течение дня, или около того, они просто передохли. |
Councilman, Pawneeans, satisfied customers of Jamm Orthodontics, as we discuss what type of park to put on lot 48, I had a thought. |
Советники, паунианцы, счастливые клиенты "Стоматологии Джемма", пока мы обсуждали, какой парк построить на участке 48, мне в голову пришла одна мысль. |
«She was swinging in the hammock cherishing a thought that summer wouldn't end... Richard Turner catched a moment and took the photo of his wife relaxing at the river. |
«Печально в гамаке она качалась, лелея мысль, чтоб лето не кончалось», - молвил бы поэт, глядя на эту трогательную картину. Richard Turner улучил момент и запечатлел свою жену во время отдыха у реки. |
Because the book gave an unequivocal date (1058 CE) for the return of the Messiah, it exerted great influence upon contemporary Messianic thought. |
Поскольку Книга Зоровавеля дает однозначную дату (1058/1060 год н. э.) возвращения Мессии, это оказало значительное влияние на современную мессианскую мысль того времени. |
In Australia, the marsupial rat-kangaroo and the platypus seemed so unusual that Darwin thought it was almost as though two distinct Creators had been at work. |
Увиденные им в Австралии сумчатые кенгуровые крысы и утконос представлялись такими странными, что это навело Дарвина на мысль о том, будто как минимум два творца одновременно трудились, создавая этот мир. |
The fact that scientific thought took the same direction both abroad and in Russia proves the objective necessity to develop a new branch of medicine. |
Тот факт, что научная мысль как в России, так и за рубежом, двигалась приблизительно в едином русле, свидетельствует: необходимость развития новой отрасли медицины назрела объективно. |
The Maluku anthropological team could influence scientific thought for many years. |
Команда антропологов, работающая на Молуккских островах, могла влиять на научную мысль на протяжении многих лет |