But one thought more than any other... keeps me awake most nights: |
Но одна мысль более других... не даёт мне уснуть ночами: |
It's a thought, though. |
С другой стороны, это мысль. |
It was thought that if the military contributed to any such system it could demand to own it at certain times, for example in times of crisis. |
Была высказана мысль, что если военный сектор будет вносить свою лепту в любую такую систему, то мог бы потребовать обладания ею в определенное время, например во времена кризиса. |
According to the growing block view, tense is a real property of the world so his thought is about now, the objective present. |
Согласно теории растущего блока грамматическое время является реальным свойством мира, мысль Сократа - о «сейчас», объективном настоящем. |
The thought had occurred to me, but I don't see how it's possible. |
Мне приходила такая мысль, но я не знаю, как это возможно. |
So that thought doesn't terrify you? |
И эта мысль тебя не пугает? |
Just the thought that maybe one day, I'd - |
Только мысль что возможно однажды, я бы - |
It doesn't have a name. It's-It's pure thought. |
У нее нет названия, Джафар, это лишь мысль. |
The revolutionary thought reeks of apple strudel. |
Революционная мысль насквозь пропахла яблочным штрюделем! |
My children are the most precious thing to me, and the thought that I could be failing them in any way is intolerable. |
Мои дети мне дороже всего, и мысль, что я их подвожу, невыносима. |
Is there any way to capture the thought into visual art? |
Есть ли способ запечатлеть мысль с помощью визуального искусства? |
So I'd like to leave you with one final thought and a challenge, if you will. |
В заключение, я бы хотела высказать еще одну мысль и бросить вам вызов, если хотите. |
Except this time, it holds the messages so that Nancy can still focus, but John can get the thought off of his mind. |
Только в этот раз сообщение удерживается, и Нэнси остаётся сосредоточенной, а Джон может выкинуть мысль из головы. |
"An enigma: a thought which cannot be explained in words" |
"Загадка: мысль, которая не может быть выражена в словах" |
Now that she's told me the truth about what happened on that first day, I don't think it's such a crazy thought. |
Теперь, когда она рассказала мне правду о том, что случилось в первый день ее работы, эта мысль не кажется мне бредовой. |
Have you given any thought to the store? |
Вы дали любую мысль в магазин? |
Why don't you hold that thought. |
Почему бы тебе не придержать эту мысль? |
One night, he was so distracted by some scientific thought or another, that he dropped his pipe and set fire to his bedroom. |
Как-то вечером он отвлёкся на какую-то научную мысль, бросил трубку и поджёг свою комнату. |
I believe the thought was that we should try to get George to take the stand as a man. |
Кажется, была мысль, что, может, нам удасться заставить Джорджа дать показания, как мужчина. |
The thought that he is doing it again, right now, to some other poor girl... |
Мысль о том, что он делает это снова, прямо сейчас, с какой-то другой бедняжкой... |
The only thing that keeps me going is the thought that I might get a chance to see Phillip one more time. |
Единственная мысль, которая заставляет меня жить что у меня будет возможность еще раз увидеть Филлипа. |
I should have run for help, but the thought was in my head, and I couldn't escape it. |
Я должна была бежать за помощью, но та мысль все еще была в моей голове, и я не могла избавиться от нее. |
Maybe she thought that if I married a woman, who in her eyes posed no threat, our affair could continue after my marriage. |
Возможно, ей пришла в голову мысль, что если я женюсь на женщине, которая в ее глазах не представляла опасности, то после свадьбы наши отношения могут возобновиться. |
And to think that my father thought that I was the greatest threat to our circle of friends. |
А как же мысль моего отца, что я величайшая угроза моему кругу друзей. |
So I'd like to leave you with one final thought and a challenge, if you will. |
В заключение, я бы хотела высказать еще одну мысль и бросить вам вызов, если хотите. |