But even that thought doesn't mean anything... when you're the last lizard. |
Но даже эта мысль лишена смысла, когда ты - последняя ящерица. |
Cheering thought to the women whose lives are ruined in the meantime. |
Ободряющая мысль для женщин, чьи жизни тем временем будут разрушены. |
The thought that I must stand aside, not even try... |
Мысль о том, что я должна отступить, даже не попытавшись... |
That's not some crazy thought, is it? |
Ведь это не... сумасшедшая мысль, правда? |
But before I collapsed, I had one last thought if I die, he's coming with me. |
Но до потери сознания у меня мелькнула последняя мысль если я умру, он исчезнет со мной. |
They're a living extension of your own instincts, instantly translating your thought... into physical reality, so long as you stay clear and focused. |
Они живое проявление твоих инстинктов... моментально воплощают твою мысль... в физическую реальность... до тех пор, пока ты сосредоточен. |
Then one night as I lay on the ground courting sleep that would not come, a thought came to me. |
Однажды ночью когда я лежал на земле ожидая сна, который не придет, мысль пришла ко мне. |
Wait, why is that a frightening thought? |
Погоди, почему это пугающая мысль? |
I mean, I wish I'd have thought to hijack an Ultra transport. |
Хотел бы я, чтобы мне в голову пришла мысль угнать машину Ультры. |
Brian, I know you're upset about what happened with Kate and everything, but I did have one more thought. |
Брайан, я знаю, ты расстроен тем что случилось с Кейт, но у меня есть мысль. |
It won't surprise you since you have always thought so. |
Эта мысль не должна Вас удивить, ведь она Вас не оставляла. |
A fly is an evil thought by someone far away who wishes you harm. |
Муха - это злая мысль того, кто где-то далеко желает Вам зла. |
where someone knows your every thought. |
где кто-то знает каждую твою мысль. |
A beautiful thought when there is a Father, Who looks after all, But this thought is beautiful when we are children. |
Прекрасная мысль, когда есть Отец, который за всеми присматривает, но эта мысль прекрасна, когда мы дети. |
What it is is the water hit him, And he had a thought. |
Важно, что когда он согрелся в воде, ему пришла в голову мысль. |
Steve once said to me, "Sometimes a thought can be so powerful it transcends thought." |
Стив однажды сказал: "Порой мысль может быть так сильна, что выходит за пределы мысли". |
We thought that the Deputy Secretary-General captured the thought very well in a recent comment when she described the reform process that the Secretariat is undergoing as "the pursuit of excellence". |
По нашему мнению, первый заместитель Генерального секретаря очень хорошо развила эту мысль в своем последнем выступлении, когда она охарактеризовала процесс реформы Секретариата как процесс, находящийся на этапе "стремления к совершенству". |
I'm not sure if it's a good thought, but it's a thought. |
Не уверена, что она хорошая, но всё-таки, это мысль. |
Love is when you can't get somebody out of your mind, when they're your first thought in the morning and your last thought at night. |
Любовь - это когда ты не можешь выбросить кого-то из своих мыслей, когда этот кто-то - это первая мысль, с которой ты просыпаешься, и последняя, с которой засыпаешь. |
Yes, the thought had crossed my mind, thank you, though not as a means to defeat our present enemy. |
Да, мне приходила на ум такая мысль, спасибо, но не как средство для поражения нашего сегодняшнего врага. |
How could the thought have been passed to anyone else? |
Как могла эта мысль были передана кому-либо еще? |
I don't know why that thought is still contaminating people, but I have got to put a stop to it. |
Я не знаю, почему эта мысль все еще загрязняет людей, но я собираюсь положить конец этому. |
The thought that Garcetti could, in any way, eclipse his own legacy is driving him nuts. |
Мысль о том, что Гарсетти может затмить его наследие, сводит его с ума. |
Does every thought you have solve a case? |
Ведь не каждая прочитанная тобой мысль раскрывает дело? |
That's a nice thought, Walden, but I got a lot of work to do. |
Прекрасная мысль, Уолден, но мне много, что нужно сделать. |