| I lost my train of thought a little bit. | Я немного потерял мысль. |
| It might! It's a lovely thought. | Возможно! Замечательная мысль. |
| That's a comforting thought, Niles. | Очень утешительная мысль, Найлс. |
| (Gasps) I've had a little thought. | О, есть одна мысль. |
| It is thought one men. | Это - мысль одного мужчины. |
| It's a comforting thought, isn't it? | Это ведь успокаивающая мысль? |
| Hold that thought, Frank. | Придержи эту мысль, Фрэнк. |
| No. Nice thought, though. | Нет, но мысль хороша. |
| I just had a thought. | Мне пришла в голову одна мысль. |
| A happy thought, Captain. | Хорошая мысль, Капитан. |
| That's the thought that kept me alive. | Эта мысль помогала мне выжить. |
| I was having the most wonderful thought. | Меня посетила чудесная мысль. |
| Do you know, hold that thought. | Знаешь, запомни эту мысль. |
| Here's a thought. | Вот тебе такая мысль... |
| The thought had crossed my mind. | У меня была такая мысль. |
| As fluid as thought itself. | Гибкими, как сама мысль. |
| I will hold on to that thought. | Буду держаться за эту мысль. |
| Please, finish that thought. | Пожалуйста, закончи эту мысль. |
| Well, that's a cheering thought, Doctor. | Какая ободряющая мысль, доктор. |
| Well, it's a thought. | А что, хорошая мысль. |
| It's not even a complete thought. | Даже не завершенная мысль. |
| A memory... a thought, a place. | воспоминание, мысль, место. |
| Now, isn't that a thought? | Может, это мысль? |
| It's a terrifying thought, isn't it? | Это ужасающая мысль, да? |
| I guessed his every thought. | Я угадывала каждую его мысль. |