Примеры в контексте "Thought - Мысль"

Примеры: Thought - Мысль
But to be quite honest, the thought didn't occur to me at that time. Но, честно говоря, эта мысль не пришла мне тогда.
You know what my thought was? Знаете, какая мысль меня посетила?
No, Amanda, that's a really good thought, but you can't do that from in here. Нет, Аманда. Мысль хорошая, но отсюда тебе этого не сделать.
And yet your first thought was frostbite? И все-таки твоя первая мысль была про обморожение?
You even think about making a move, your brains hit the dirt before you finish the thought. Если только подумаешь что-то предпринять, твои мозги вываляются в грязи прежде, чем ты закончишь мысль.
The thought, which tormented me all those days, was that I also used to spy at Mara's house. В те дни меня больше всего мучила мысль о том, что я сам тоже наблюдал за домом Мары.
On the subject of establishing regional hubs, several members suggested that the idea be given more thought, one suggesting it was a bit "premature". По вопросу о создании региональных координационных центров некоторые члены высказали мысль о том, что эта идея требует дополнительного изучения, при этом один из них заявил, что она является несколько «преждевременной».
It was also thought by some that information on the implementation of Assembly resolutions should also become an integral feature of the Secretary-General's annual report. Неоднократно также звучала мысль о том, что информация о ходе выполнения резолюций Ассамблеи должна также стать неотъемлемой частью ежегодного доклада Генерального секретаря.
Just, you know, thought it'd be a good idea. Знаешь, подумали, вроде мысль неплохая.
Who would've thought I'd get excited about a broccoli salad? Кто бы раньше мог подумать, что меня приведет в восторг мысль о салате из брокколи?
That's a thought, that would get the unemployment figures down. А это мысль - так можно было бы снизить уровень безработицы.
You're every thought You're everything Ты - моя каждая мысль, Ты - мое всё.
And, could you hold that thought? Может придержишь эту мысль до вечера?
That's the first sane thought that's come to me since this thing started. Это была первая нормальная мысль пришедшая ко мне, когда всё это началось.
to an age when thought is free. "эпохе, когда мысль свободна."
Right now he's smiling because he knows the only thought in your head is getting on the next plane to Iceland. Сейчас он улыбается, зная, что единственная мысль в твоей голове - сесть на следующий же самолёт до Исландии.
A promise is a promise, but then one thought keeps prodding me. Обещание есть обещание, но одна мысль всё не дает мне покоя.
What we're back to is the first thought. Нам предстоит узнать, какой была первая мысль.
'Cause I got to be honest - sometimes I have the same thought. Не стану врать - иногда меня посещает та же мысль.
The link is nothing more than... a thought, an idea. Связующее звено это всего лишь мысль, идея.
Disturbing thought, isn't it? Тревожная мысль, не правда ли?
No, go ahead, finish your thought - Нет уж, давай, закончи мысль -
His initial thought was that a party that invoked a certain rule of customary international law bore the burden of proving the existence of that rule. Его первоначальная мысль заключается в том, что сторона, ссылающаяся на определенную норму международного обычного права, несет бремя доказывания существования такой нормы.
It was as though in all the world, throughout all of history, I was the only one that had the thought. Это было так, как будто во всем мире и во всей истории, я был единственным, кому пришла эта мысль.
As often has Herman had witnessed the slaughter of animals and fish, he always had the same thought: Как часто имеет Германа, засвидетельствовал резня животных и рыбы, у него всегда была та же самая мысль: