Примеры в контексте "Thought - Мысль"

Примеры: Thought - Мысль
I leave you with this quite interesting thought. И напоследок одна весьма интересная мысль.
There's a school of thought that says we shouldn't have stopped, particularly given the proximity to a hostile city. Есть мудрая мысль, которая подсказывает нам, что мы не должны останавливаться, учитывая близость к враждебному городу.
But the thought did cross your mind, Lord. Но мысль так пересекать ваш ум, Господи.
Yes, that is a thought but... Да, это мысль, но...
No, but it's a delightful thought. Нет, но это отличная мысль.
I have one tiny thought for your bedtime ritual. У меня есть одна маленькая мысль насчет ритуала перед сном.
I appreciate the thought, Jane. Я ценю эту мысль, Джейн.
I do want to leave you with one positive thought. Я хочу оставить вам напоследок одну радостную мысль.
But a little thought, I came up with the idea - to build a canoe. Но немного подумав, мне в голову пришла мысль - построить каноэ.
That thought took on a life of its own, yes. Эта мысль могла претвориться в жизнь, да.
And for the first several hours, there was exactly one thought in my head. И первые несколько часов, у меня была только одна мысль в голове.
It was at that moment Edie and Carlos had the exact same thought... Именно в этот момент Иди и Карлоса внезапно посетила одна и та же мысль...
The thought that I had once been indifferent to existence seemed preposterous. Мысль о том, что когда-то я был безразличен к жизни казалась нелепой.
The thought that Louis will leave this world before me is strange. Мысль о том, что Людовик покинет этот мир раньше меня, странная.
The thought never crossed my mind, because that would never happen. Такая мысль мне даже в голову не приходила, потому что этого не может быть никогда.
Well, it's a nice thought, Linda. Ну, это хорошая мысль, Линда.
I just had an awful thought. Меня только что посетила ужасная мысль.
I had a thought that would guide me for years to come. И тут возникла мысль, которая будет вести меня.
Listen, since we spoke, I've had a thought. Слушай, после нашего разговора, мне пришла мысль.
Considering you killed my father, the thought has crossed my mind. Учитывая то, что ты убила моего отца, эта мысль была в моей голове.
OK, here's a radical thought. Ок, а вот неожиданная мысль.
Actually, I had another thought. Вообще-то, у меня была другая мысль.
It's a horrifying thought, but fortunately it never has yet happened in major commercial air travel. Это пугающая мысль, но, к счастью, такого никогда не случалось на крупных коммерческих рейсах.
But it's the thought that counts. Но, важна не мысль, а внимание.
The thought that I was sitting right next to a person who had those germs. Одна мысль о том, что я сидела рядом с человеком у которого был заражен...