| I leave you with this quite interesting thought. | И напоследок одна весьма интересная мысль. |
| There's a school of thought that says we shouldn't have stopped, particularly given the proximity to a hostile city. | Есть мудрая мысль, которая подсказывает нам, что мы не должны останавливаться, учитывая близость к враждебному городу. |
| But the thought did cross your mind, Lord. | Но мысль так пересекать ваш ум, Господи. |
| Yes, that is a thought but... | Да, это мысль, но... |
| No, but it's a delightful thought. | Нет, но это отличная мысль. |
| I have one tiny thought for your bedtime ritual. | У меня есть одна маленькая мысль насчет ритуала перед сном. |
| I appreciate the thought, Jane. | Я ценю эту мысль, Джейн. |
| I do want to leave you with one positive thought. | Я хочу оставить вам напоследок одну радостную мысль. |
| But a little thought, I came up with the idea - to build a canoe. | Но немного подумав, мне в голову пришла мысль - построить каноэ. |
| That thought took on a life of its own, yes. | Эта мысль могла претвориться в жизнь, да. |
| And for the first several hours, there was exactly one thought in my head. | И первые несколько часов, у меня была только одна мысль в голове. |
| It was at that moment Edie and Carlos had the exact same thought... | Именно в этот момент Иди и Карлоса внезапно посетила одна и та же мысль... |
| The thought that I had once been indifferent to existence seemed preposterous. | Мысль о том, что когда-то я был безразличен к жизни казалась нелепой. |
| The thought that Louis will leave this world before me is strange. | Мысль о том, что Людовик покинет этот мир раньше меня, странная. |
| The thought never crossed my mind, because that would never happen. | Такая мысль мне даже в голову не приходила, потому что этого не может быть никогда. |
| Well, it's a nice thought, Linda. | Ну, это хорошая мысль, Линда. |
| I just had an awful thought. | Меня только что посетила ужасная мысль. |
| I had a thought that would guide me for years to come. | И тут возникла мысль, которая будет вести меня. |
| Listen, since we spoke, I've had a thought. | Слушай, после нашего разговора, мне пришла мысль. |
| Considering you killed my father, the thought has crossed my mind. | Учитывая то, что ты убила моего отца, эта мысль была в моей голове. |
| OK, here's a radical thought. | Ок, а вот неожиданная мысль. |
| Actually, I had another thought. | Вообще-то, у меня была другая мысль. |
| It's a horrifying thought, but fortunately it never has yet happened in major commercial air travel. | Это пугающая мысль, но, к счастью, такого никогда не случалось на крупных коммерческих рейсах. |
| But it's the thought that counts. | Но, важна не мысль, а внимание. |
| The thought that I was sitting right next to a person who had those germs. | Одна мысль о том, что я сидела рядом с человеком у которого был заражен... |