| This isn't some fleeting thought. | Это не какая-то мимолетная мысль. |
| It was a thought. | У меня была такая мысль. |
| The very thought appalls me. | Сама мысль приводит меня в ужас. |
| It's such a sad thought. | Это такая грустная мысль! |
| And that is an encouraging thought. | И это ободряющая мысль. |
| And that's a scary thought. | И это пугающая мысль... |
| Finish the thought, Jesse. | Закончи мысль, Джесси. |
| Well, that's a thought. | Это мысль. Да. |
| I have a thought. | У меня есть мысль. |
| And that is an encouraging thought. | Пусть эта мысль подбодрит тебя. |
| I had a thought. | У меня появилась мысль. |
| That was my last thought. | Это была моя последняя мысль. |
| What was that thought, exactly? | Какая именно это была мысль? |
| But, then, I had another thought. | А потом возникла другая мысль. |
| So, here's an alarming thought. | Вот она, тревожная мысль. |
| Okay, here's a spy thought: | Так, шпионская мысль - |
| The same thought had occurred to me. | Меня посетила та же мысль |
| There was a strange comfort in that thought. | Эта мысль вызывала странный комфорт. |
| Here's a wacky thought. | У меня возникла дурацкая мысль. |
| The thought is sickening. | Эта мысль пугает еще больше. |
| Here's a thought, right. | Да, вот еще мысль. |
| I dare you to organize that thought. | Прошу тебя отсортируй эту мысль. |
| The thought that one day... | Мысль, что однажды... |
| The thought had occurred to me. | Была у меня такая мысль. |
| But hold that thought. | Но придержи эту мысль. |