Примеры в контексте "Thought - Мысль"

Примеры: Thought - Мысль
And the thought that you might ditch me honestly never even crossed my mind. Я счастлива за вас с Маликом, а мысль, что ты бросишь меня, честно говоря, даже не приходила мне в голову.
The thought does stimulate my imagination, too. Эта мысль тоже стимулирует мое воображение.
But that thought never entered the boy's mind. Но такая мысль и не приходила мальчику в голову.
Okay, now just hold that thought. Так, просто запомни эту мысль.
I had this crazy thought, Frasier. Фрейзер, у меня появилась шальная мысль.
The very thought is an outrage. Даже мысль сама о том есть поругание.
The thought that they're still being hunted, don't get me started. Мысль, что на них ещё охотятся, не дает мне покоя.
Okay, you have some fleeting thought. Допустим, у тебя возникла мимолетная мысль.
Actually, my first thought is there is no man. На самом деле, моя первая мысль, о том что там нет человека.
I've only been able to pull a single thought. Я смог выудить только одну мысль.
Careful not to betray a single thought. Заботишься о том, чтобы не предать огласке лишнюю мысль
Because it carries not only the atmosphere, feeling, space - but also a certain thought, question, message. Потому что она несет не только атмосферу, ощущения, пространство - но и некую мысль, вопрос, послание.
And so I'll leave you with this thought. И напоследок оставлю вам такую мысль.
And then that's kind of a horrifying thought, of course. И, конечно, это ужасающая мысль.
It means that whatever thought has done in your life, it can be undone through a shift in your awareness. Значит, всё, что мысль сотворила в вашей жизни, может быть растворено с помощью перемены вашего сознания.
Now for instance, here's a thought, suppose the world knew of our existence. Например, есть такая мысль. Представь, что мир узнал бы о нашем существовании.
No man can defeat you when you know his every thought. Никто не сможет защититься когда ты знаешь каждую его мысль.
Francis has given this much painful thought. Эта мысль принесла Франциску не мало боли.
I wasn't really interested in finishing my thought. Мне действительно не хотелось завершать свою мысль.
He asked if you were going to allow him to finish his thought. Он спросил, дадите ли вы ему закончить свою мысль.
As I indicated, that thought had not occurred to me. Как я уже заметила, такая мысль меня не посещала.
No, go on, finish the thought. Нет, продолжайте, закончите мысль.
Bob, I had a thought. Боб, у меня была мысль.
That's if you can bear the thought, Jonathan, of spending the night with me. Ну, это, конечно, если ты можешь вынести мысль, Джонатан, О том, чтобы провести ночь со мной.
The thought's been put into my head. Мысль уже втемяшилась мне в голову.