Примеры в контексте "Thought - Мысль"

Примеры: Thought - Мысль
If we missed anything, anything... a thought, a ch... Если мы упустим что-нибудь, хоть что-нибудь... мысль, детс...
Don't tell me that thought hadn't crossed your mind. И не говори, что эта мысль не проскочила в твоей голове.
He was thinking that thought, and then, in his mind, it got encoded as a direct comment to himself. Он думал эту мысль, а потом, в его голове она перекодировалась в прямое обращение к самому себе.
That thought I picked up and memorized so I can say it when I step out of the can. Эту мысль я подобрал и выучил, чтобы сказать ее переходя порог тюряги.
The thought that it might not be true? Мысль, что это может быть неправдой?
I've been givin' that some thought. Я полагаю что, есть некая мысль.
The second thought I wanted to share with the Assembly relates to the need for the renewal of the United Nations. Вторая мысль, которой я хотел бы поделиться с Ассамблей, касается необходимости обновления Организации Объединенных Наций.
Was there ever any thought to taking it off? Вам не приходила мысль убрать его имя?
Although some had thought that UNIDO was about to be phased out or merged with another United Nations organization, the current situation was quite different. Если у кого-то возникла мысль о том, что постепенно организация перестанет существовать или сольется с другой организацией системы Организации Объединенных Наций, то теперь положение явно изменилось.
My delegation shares the same thought and finds the suggestion that the CD take up a code of conduct on arms transfers a useful one to start discussions. Моя делегация разделяет эту мысль и находит полезным для начала дискуссий предложение о том, чтобы КР занялась кодексом поведения в отношении оружейных поставок.
Unfortunately we have been unable to follow this line of thought through due to a lack of information on the actual outlets covered by scanner data. К сожалению, мы не смогли развить эту мысль из-за нехватки информации о торговых точках, фактически охваченных данными сканирования.
Some participants thought that it was more urgent to develop the separate functional classifications first and worry about their links at a later stage. Ряд участников выразили мысль, что более настоятельной задачей является прежде всего разработка отдельных функциональных классификаций, а решение проблемы их увязки может быть оставлено на более поздний этап.
One thought: the price of a pound of Colombian coffee was once more than $3; it is now around 60 cents. Хочу высказать одну мысль в этой связи: стоимость фунта колумбийского кофе в свое время превышала З долл. США; ныне она составляет 60 центов США за фунт.
That thought crossed my mind, but you'd need a marriage license. Была у меня такая мысль, но для этого нужно разрешение на брак.
India has a message - not a new one, for almost all religions have expressed the thought before. Индия хотела бы довести до всех одну мысль, которая не нова, ибо она уже нашла отражение почти во всех религиях.
It is a sobering thought for us that some of our neighbours contemplate the use of poison gas against us. И нас отрезвляет мысль, что кое-кто из наших соседей подумывает о том, чтобы применить против нас ядовитый газ.
The aim is to enable the student to acquire a familiarity with cultures and civilizations and to empower him to enrich human thought. Цель состоит в том, чтобы обеспечить студенту возможность усвоения того, что делает его способным к ведению диалога с представителями культур и цивилизаций и позволяет ему обогатить человеческую мысль.
I would like to leave you with that thought in terms of the implementation of the treaty currently under ratification. Мне хочется, чтобы вы запомнили эту мысль с точки зрения осуществления Договора, находящегося сейчас на ратификации.
It is thought that clustering countries in these regions may encourage cooperation among designated national authorities and facilitate follow-up by the regional and subregional offices of FAO. Высказывается мысль о том, что объединение стран этого региона в соответствующие группы может способствовать сотрудничеству между назначенными национальными органами и содействовать осуществлению последующих мер региональными и субрегиональными отделениями ФАО.
And to add one more thought: weapons of mass destruction and the issues of their proliferation and their abolition do not exist in a political vacuum. И я бы добавил еще одну мысль: оружие массового уничтожения и проблемы его распространения и упразднения не существуют в политическом вакууме.
I'm only a thought, which you just think is your own. Я всёго лишь мысль, и ты думаёшь, что она твоя.
Even if you get home late and I'm already asleep... just whisper in my ear one little thought you had today. А если ты придешь домой, а я уже буду спать... просто прошепчи мне на ушко хоть одну сегодняшнюю мысль...
That is literally your first thought? И это была твоя первая мысль?
However, Miss Sturgis is prepared to... put that thought out of her mind. Однако, мисс Стёрджес готова выкинуть эту мысль из головы
That's a good thought, but our predicted rate is near 100 percent as is. Это хорошая мысль, но наш предполагаемый уровень как и раз и составит около 100%.