Примеры в контексте "Thought - Мысль"

Примеры: Thought - Мысль
This thought is consonant with our firm belief that there is today a new region, formed of the States of Central Asia, the Middle East, South-West Asia, parts of the Caucasus and the Near East. Эта мысль сопоставима с нашим убеждением о том, что в настоящее время возник новый регион государств Средней Азии, Среднего Востока, Юго-Западной Азии, части Закавказья и Ближнего Востока.
It was stolen at the party because someone thought it'd be a great idea to hang it on the wall. Его украли на вечеринке, потому что кто-то решил, что это будет отличная мысль - повесить его на стену!
Was that like, a one-time thing, or was that something that you've thought about other times too? Это была мимолётная мысль, или ты думал об этом и в других ситуациях тоже?
When the South Korean representative talked about the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea, the thought came to our minds that it was unnecessary for them to say something which the South Korean authorities have no right to say. Когда представитель Южной Кореи говорил о ядерном вопросе Корейской Народно-Демократической Республики, нам в голову пришла мысль, что южнокорейским властям не нужно было говорить то, что они не имеют право говорить.
I'm not saying the thought hasn't crossed my mind, but vicky, please Я не говорю, что не не приходила в голову такая мысль Вики, пожалуйста
Dear Michael, I don't know if this letter will reach you, but the thought that it might is a small comfort in this place, Дорогой Майкл, не знаю, получишь ли ты это письмо, но мысль о том, что это случится, подбадривает меня здесь, в месте, где даже крохотная надежда - уже немало.
"we change the world," which is a nice thought until I think about how many days and lifetimes I would need to bring a shoe full of sand home until there is no beach, until it made a difference to anyone. "Мы меняем мир", это хорошая мысль, пока я не думаю о том, сколько дней и жизней мне нужно, чтобы принести домой кроссовки полные песка, пока там не будет пляжа, пока это не изменит кого-либо.
What good is decorations and what joy is there in gifts, if there's a thought in our head about one lost soul out here in the freezing cold? Что хорошего в игрушках и какая радость от подарков, если в голове мысль о заблудшей душе, замерзающей здесь на холоде?
The day that the lawyers called to tell me that I was going to become your guardian, you know what my first thought was? В тот день, когда адвокаты позвонили, чтобы сказать мне что я стану вашим опекуном, знаешь, какая была моя первая мысль?
You should have thought about that before you decided to engage in lewd behavior in public, which, in case you didn't know, is against the law. у тебя должна быть мысль об этом. до того как решишь вести себя по похабному на людях что, в случае того, что ты не знаешь-это противозаконно.
When I saw Jen for the first time the other day with Amy my first thought was, when did Jen have a baby? Когда я снова увидел Джен, впервые с Эми, моя первая мысль была: "Когда у Джен появился ребёнок?"
Then this thought came to mind: would this not be the right time, when we have asked the Secretariat of the United Nations to gradually incorporate more women into managerial and other posts, for us to do the same ourselves - we, the Governments. Тогда мне на ум пришла мысль: не самое ли это подходящее время, после того, как мы просили Секретариат Организации Объединенных Наций постепенно выдвигать больше женщин на руководящие и другие посты, сделать то же самое нам самим, правительствам?
Without knowing anything else about the case... I can just imagine the first thought... that came into your mind when you heard what had happened. Не зная о том, что произошло на самом деле... я представляю себе первую мысль, которая пришла тебе... в голову, когда ты узнала, что произошло
He would paint a picture about the night before the wedding, about how Kyra couldn't fall asleep, and so she went down to see Greg only to find Sophie emerging from his room, and the thought that her fiancé could cheat on her Он бы нарисовал полную картину ночи перед свадьбой, ту где Кира никак не может уснуть, и спускается чтобы увидеть Грега только для того, чтобы застать Софи выбегающую из его комнаты, и мысль о том что ее жених мог изменить ей
Alicia... the whole time I was in belle reve, just the thought that there was someone out there like me, who knew what it was like to be different, Алисия... Всё время, что я была в Бель Рив, только мысль... о том, что где-то там есть кто-то такой как я... кто знает что значит быть другим... давала мне надежду
Defining the ecological thought as "the thinking of interconnectedness," Morton thus uses 'mesh' to refer to the interconnectedness of all living and non-living things, consisting of "infinite connections and infinitesimal differences." Определяя экологическую мысль как «мышление взаимосвязанности», Мортон, таким образом, использует «сетку» для обозначения взаимосвязанности всего живого и неживого, состоящей из бесконечных связей и бесконечно малых различий.
(a) The right to report information, i.e. the right to report news and other people's thoughts, the responsibility for which remains with the person expressing the thought and not reporting it; а) право доводить информацию, т.е. право сообщать новости и мысли других лиц, ответственность за которые остается за лицом, выражающим данную мысль, а не за тем, кто информирует о ней;
Merkurov himself characterized his work: I created the Thought . Сам Меркуров так характеризовал свою работу: «Я создал "Мысль".
Thought is not centred anywhere, it's de-centred. Мысль не сосредоточена нигде, она рассредоточена.
The frontal lobe with its enormous space... is the altar in which we place a thought... and it gives us the permission... to hold a thought for an extended period of time... and it lowers the volume to external stimuli. лобная доля, с её огромным объёмом, это алтарь, на который мы помещаем мысль, и это позволяет нам удерживать мысль в течение длительного периода времени, и это же снижает объём, доступный для внешних стимулов.
Dream leads to Thought, Thought transforms into idea and idea shapes into vision. Мечты формируют мысль, мысль трансформируется в идею, а идея - в чёткий замысел.
Likewise, the closure of independent radio stations, as well as the possibility to impose heavy fines on independent newspapers, was indicative of unjustifiable restrictions on freedom of thought and expression and of a pattern of harassment of independent media. Аналогичным образом, закрытие независимых радиостанций, а также возможность наложения больших штрафов на независимые газеты, свидетельствовали о наличии неоправданных ограничений на свободу мысли и выражения мнений и наводили на мысль о преследовании независимых средств массовой информации.
Is there any part of you that thought that, "maybe I should just do this to protect my kid and not to protect myself"? Неужели тебе не приходила в голову мысль: "Я сделаю это ради защиты моего ребенка, не ради своей защиты"?
Thought you'd given up on being like normal couples. Я думал, ты оставила мысль о том, что мы можем быть нормальной парой.
Thought it's time to spread the riches around. Мысль что пришло время разбрасывать богатство.