Примеры в контексте "Thought - Мысль"

Примеры: Thought - Мысль
Even thought fighting on school grounds is punishable by expulsion and a long stint in juvey, she chose to punch me in the face, unprovoked. Даже несмотря на то, что мысль о драке на территории школы карается исключением, или отстранением, она все равно ударила меня по лицу ни с того, ни с сего.
You know that's the kind of thought that could lead a person to start drinking gin at nine o'clock in the morning, and I don't want to go there. Как раз такого рода мысль и ведет людей к джину в 9 часов утра И я туда не хочу.
The base was originally named Airbase Sunnyvale CAL as it was thought that calling it Mountain View would cause officials to fear airships colliding with mountainsides. Первоначально базу назвали Авиабаза Саннивейл CAL, потому что опасались, что название Маунтин-Вью (англ. Mountain View, букв. горный вид) наведет чиновников на мысль о том, что дирижабли могут столкнуться с горами.
The slightest thought hadn't even begun to speculate about the merest possibility of crossing my mind. Сама мысль об этом даже и не начинала приходить... не промелькнула у меня в голове.
But I am consoled by the thought that, at yesterday's commemorative ceremony, we had a full house and full support. Однако меня утешает мысль о том, что на вчерашнем торжественном заседании зал был полон, и мы ощущали полную поддержку.
Where one chooses to pursue this thought to its conclusion, however, one has in the end no choice but to recognize the robot and his "operator" as forming a team. Если дальше развивать эту мысль, дойдет то того, что робота и человека, управляющего им, можно будет рассматривать как бригаду.
He took an ordinary article of life, placed it so that its useful significance disappeared under the new title and point of view - created a new thought for that object. Он вдохнул в вещь жизнь, убрав его старое значение, создав для объекта новую мысль.
[Man #2]... project or plan into the future or cast a thought ahead of itself. проецировать или планировать в будущее или создавать мысль до её появления.
It's a controversial idea, but it is a dizzying thought that the mysterious red stains on the surface of Europa could be the visible signs of alien life. Сама мысль о том, что загадочные красные полосы на поверхности европы могут являться признаками инопланетной жизни, не даёт покоя учёным.
"Parting thought: when there's bigger and better errors, we'll have them." "Мысль перед уходом: когда появятся ошибки побольше и получше, они наши".
Because the thought that came to my mind was that the feeling that I had was like a primal scream. Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
From desperation she decides to drown herself, but then sets this thought aside and only watches from the river as the people of the village begin to be really worried about her. От отчаяния она решает утопиться, но потом оставляет эту мысль и только из реки наблюдает, как искренне беспокоятся о ней жители деревушки.
Just the Association within the cooperation with the Fund carries out monitoring of the problematics, accumulates public thought on the basis of which the Fund determines priority and necessity of the charitable assistance to anybody in different matters. Именно Организация в рамках сотрудничества с Фондом проводит мониторинг проблематики, аккумулирует общественную мысль, на основании которой Фонд определяет первоочередность и необходимость предоставления благотворительной помощи кому-либо в тех или иных вопросах.
Strange to say this thought dosn't flash into a mind of such authors, who promote their "theories" of the True Dark and White Moons' movement. Странно, что эта мысль не приходит в голову тем, кто выдвигает свои "теории" движения Истинных Черных и Белых Лун.
Ingsoc is a masterfully complex system of psychological control that compels confession to imagined crimes and the forgetting of rebellious thought in order to love Big Brother and the Party over oneself. Ангсоц представляет собой мастерски сложную систему психологического контроля, который заставляет признаться в мыслепреступлении и предать забвению мятежную мысль, любить только Большого брата и партию.
A comforting thought - if you still want to believe in financial sanity - is that this was a case of a "perfect storm," a rare failure that required a large number of stars to be in alignment simultaneously. Утешением может послужить мысль - при желании всё еще верить в финансовую вменяемость - что это было примером «идеального шторма», редкого неблагоприятного стечения обстоятельств, сочетания множества несчастливых звёзд.
Like most Afrikaners, I find... the murderous methodology of the ANC morally repugnant... and the idea of cosying up to them is abhorrent... even the thought makes me retch. Как большинство белых жителей, я нахожу кровавые методы Сопротивления отвратительными, а идею их поддержки гнусной, сама мысль об этом вызывает у меня тошноту.
And so six years ago, a thought leapt to mind: if life passed into pages, there were, somewhere, passages written about every age. Итак, шесть лет назад, меня осенила мысль: если жизнь продолжается в книгах, то где-то должны быть отрывки, посвящённые любому возрасту.
She forswore the succour of the spirit for the slaking of the flesh, and I am haunted by the thought that she confused her appetites. Она отреклась от духовной жизни ради удовлетворения плоти, и меня не покидает мысль, что она запуталась в своих потребностях.
The thought that he will always be hearing that is really difficult to contemplate because I can hardly imagine what that must be like. Мысль о том, что он всегда будет слышать голоса- на самом деле очень сложно представить потому что я с трудом представляю на что это должно быть похоже.
Any chance you've given a second thought to joining my air conditioning repair school? Не приходила ли тебе в голову мысль о вступлении в мою школу по ремонту систем воздухоснабжения?
There's always a this thought you get as a graduate student Когда ты оканчиваешь университет, всегда существует такая мысль как
It is also incumbent upon us to rid ourselves once and for all of the thought that denouncing the reliance on war practised by the powerful is politically incorrect. Мы также обязаны навсегда отвергнуть мысль о том, что отказ от войны, к которой прибегают сильные мира сего, является политически некорректным.
I am confident that another meeting room could be found, and I would endorse the thought that we not commence our intensified programme of work by already eliminating the possibility of having a full-day session of discussion on this. Я убежден, что можно было бы изыскать другой конференц-зал, и я бы поддержал мысль о том, чтобы, приступая к своей интенсивной программе работы, мы походя не исключали возможность иметь полнодневный дискуссионный цикл на этот счет.
There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime. Сердце моё наполнил леденящий холод, томила тоска, мысль цепенела, и напрасно воображение пыталось её подхлестнуть, она была бессильна настроиться на лад более возвышенный.