Sorry, probably not the most helpful thought. |
Прости, возможно, не самая полезная мысль. |
And you can't bear the thought that he's done something so despicable. |
И вам невыносима мысль, что он совершил что-то отвратительное. |
It is a frightening thought that millions of Africa's young and productive populations will be killed by this pandemic in the next few years. |
Пугает мысль, что миллионы из числа молодого и продуктивного населения Африки погибнут из-за этой эпидемии в следующие несколько лет. |
This right is as wide as human thought and imagination. |
Это право также широко, как человеческая мысль и воображение. |
Let me conclude with this thought. |
Позвольте мне в заключение высказать одну мысль. |
My final thought relates to the Conference on Disarmament. |
Моя заключительная мысль относится к Конференции по разоружению. |
China stressed that Chinese thought had influenced the evolution of ideas of the rights of man in the Western world. |
Представитель Китая отметил, что китайская мысль оказала влияние на эволюцию идей о правах человека в западном мире. |
Allow me to conclude my remarks with a brief thought. |
Позвольте мне в заключение моего выступления высказать одну короткую мысль. |
And then I just had the worst thought. |
И вдруг меня ужаснула одна мысль. |
The thought crossed my mind, but you just looked so sweet there. |
У меня мысль проскользнула, но ты так сладко спал. |
Every lead, every thought, every whisper comes through me. |
Каждая зацепка, каждая мысль, каждый шепот идет через меня. |
That's a very disquieting thought, you know. |
Это очень тревожная мысль, знаешь ли. |
She thought that national statistical offices might be the best bodies to store the legacy, but would need extra resources to do so. |
Г-жа Гусман высказала мысль о том, что, по-видимому, национальные статистические управления являются теми органами, которые в наилучшей степени приспособлены для хранения такого наследия, однако для выполнения этой задачи им необходимы дополнительные ресурсы. |
It was thought that other remarks made about article 1 could be dealt with in the Drafting Committee. |
Была высказана мысль о том, что другие замечания в отношении статьи 1 могут быть рассмотрены в Редакционном комитете. |
The representative of Costa Rica stated it extraordinarily eloquently, but many others had the same thought. |
Представитель Коста-Рики заявил об этом особенно красноречиво, но эту же мысль высказали и многие другие ораторы. |
Just the thought is icky and nasty and... perfect. |
Эта мысль неприглядна и противна, и... прекрасна. |
A thought suited for another world. |
Мысль прекрасно подходит для другого мира. |
I want you to know that my last thought was of you. |
Я хочу, чтобы Вы знали, что моя последняя мысль была о Вас. |
That's quite a deep thought for a Saturday evening. |
Это слишком глубокая мысль для субботнего вечера. |
Every thought, every prayer needs to be directed down that hallway. |
Каждая мысль, каждая молитва должна быть о ней. |
My first thought Is an extremely virulent form of syphilis. |
Моя первая мысль - что это - крайне агрессивная форма сифилиса. |
That thought actually raced through my mind. |
Вот такая вот мысль пронеслась в моей голове. |
Hope that's not the end of the thought. |
Надеюсь, это не вся твоя мысль. |
Well, it's rather a revolutionary thought. |
Ну, это довольно революционная мысль. |
You know, I have a thought. |
Вы знаете, у меня есть мысль. |