And that thought just came to you, just like that? |
И эта мысль просто пришла к тебе. |
I think they'll entertain the thought, but I agree they'll probably discover that you're alive. |
Я думаю, что мысль об этом их развлечет, но соглашусь, что они, скорее всего, считают тебя живым. |
What was your first thought when he walked out looking like that? |
Какая была твоя первая мысль, когда он вышел в таком виде? |
And the thought that I would ever, that I could ever... |
И сама мысль о том, что я бы... я бы мог... |
And you just gave me a thought, okay? |
И этим ты подала мне мысль. |
Perhaps such a thought comforts you in your sleepless night, but I assure you, I will find mercy Lewis with or without your help. |
Возможно подобная мысль согревает вас бессонной ночью, но уверяю вас, я найду Мерси, с вашей помощью или без нее. |
I believe that Ambassador Nirupam Sen of India reflected this thought very ably in his quotation of José Martí a few minutes ago. Brazil has fully incorporated the MDGs into its national policies. |
Я считаю, что посол Нирупам Сен весьма компетентно отразил эту мысль, процитировав несколько минут назад Хосе Марти. Бразилия полностью включила ЦРДТ в свою национальную политику. |
As their names are read during the later part of this programme, we should console ourselves with the thought that they have not left us in vain. |
Когда во время заключительной части этой церемонии будут оглашаться их имена, нас должна утешать мысль о том, что они не покинули нас напрасно. |
He was put onto that thought by an NGO's screening of a film on that topic, which made a strong impression on him. |
На эту мысль его навел организованный одной НПО просмотр фильма на эту тему, который произвел на него очень сильное впечатление. |
He was not the first researcher of that territory, but he was the first to express the thought about the significance of Chavin culture in the history of civilisations in Peru. |
Он не был первым исследователем этой территории, но он первый высказал мысль о значении культуры Чавин в истории цивилизаций Перу. |
I also like the thought that we all do this, we all have versions of ourselves. |
Мне также нравится мысль, что все мы делаем это, мы все версии самих себя. |
Gokhale's education tremendously influenced the course of his future career - in addition to learning English, he was exposed to Western political thought and became a great admirer of theorists such as John Stuart Mill and Edmund Burke. |
Образование Гокхале сильно повлияло на ход его будущей карьеры - в дополнение к изучению английского языка, он изучал западную политическую мысль и стал большим поклонником теоретиков, таких как Джон Стюарт Милль и Эдмунд Берк. |
According to A. Cruzel (1992), Origen never tried to "determine" his theological thought and was completely dependent on the biblical text, which he followed in his comments step by step, so his own theology was a matter of exegesis. |
По словам А. Крузеля (1992), Ориген никогда не пытался «определить» свою богословскую мысль и полностью зависел от библейского текста, которому в своих комментариях следовал шаг за шагом, поэтому его собственное богословие было делом экзегета. |
The establishment of "a scientific centre in Chechnya to monitor and study contemporary groups... and refute and scientifically criticise extremist thought." |
Было рекомендовано создать «в Чечне научный центр, который занялся бы мониторингом и изучением современных групп... и опровергал и научно критиковал экстремистскую мысль». |
Emphasizing the interdependence of beings, the ecological thought "permits no distance," such that all beings are said to relate to each other in a totalizing open system, negatively and differentially, rendering ambiguous those entities with which we presume familiarity. |
Подчеркивая взаимозависимость существ, экологическая мысль «не допускает расстояния», так что все существа, как говорят, связаны друг с другом в суммирующей открытой системе, делая неоднозначными те сущности, с которыми мы предполагаем знакомство. |
Similarly, Amartya Sen's own analysis of international comparisons of life expectancy found that several Marxist-Leninist states made significant gains and commented "one thought that is bound to occur is that communism is good for poverty removal". |
Аналогично, собственный анализ сопоставления ожидаемой продолжительности жизни Амартии Сен обнаружил, что несколько марксистско-ленинских государств добились значительных успехов и прокомментировал: «одна мысль, которая неизбежно возникает состоит в том, что коммунизм хорош для устранения нищеты». |
The thought may turn into the action or it may die at once. |
Мысль может перейти в действие, а может и сразу же умереть. |
This climate of thought led to a general acceptance that air was something that could be "worked". |
Все эти идеи наводили современников на мысль о том, что воздух был чем-то, что могло «работать». |
Upon its completion, Lutyens said of the monument, it is very simple and a monolith and its subtlety in line means labour, care and thought. |
После его завершения, Лаченс сказал про памятник, что он очень простой и монолитный, а тонкость его линий означает труд, заботу и мысль. |
Gödel's theorems do indeed intimate that there may be limits to what we can come to know in mathematics, but they also demonstrate through themselves the great heights to which human reason can ascend through mathematical thought. |
Теоремы Гёделя действительно указывают пределы того, что мы можем узнать в математике, но они также демонстрируют и великие высоты, к которым человеческий разум может подняться через математическую мысль. |
I just never, for one minute, thought that the guy who got me pregnant would actually be the right guy for me. |
Я никогда, ни на минуту, не допускала мысль, что парень, от которого я залетела, действительно станет моим парнем. |
At the 2016 Rhodes Forum conference the thought was also aired that the aim of the Institute was "to challenge the dominance of"Anglo-Saxon" analytical centres". |
На конференции Родосского форума 2016 года также прозвучала мысль, что цель института - «бросить вызов господству "англо-саксонских" аналитических центров». |
The Gewisse, thought to be the original group from which the West Saxons came, appear to have originally settled in the upper Thames valley, and what records survive of the 6th century show them active in that region. |
Gewisse, мысль, чтобы быть оригинальной группой, из которой происходили Западные Саксы, кажется, первоначально обосновались в верхней долине Темзы, и что отчеты переживают шестого столетия, показывают им активный в той области. |
Debbage comments, "One strength of Bradley Joseph as an artist has been his keen ability to write inspiring music with appropriately titled songs that express that thought non-verbally". |
Debbage комментирует: "Одной из сильных сторон Брэдли Джозефа, как художника, была его острая способность писать вдохновляющую музыку с соответствующими названиями песен, которые выражают эту мысль невербально". |
The result - as in all literature, and even in all works of art - is thought. |
Её конечный итог, как и итог всякой литературы и даже любого художественного произведения искусства, есть мысль. |